Название | Сны командора. Историческая повесть |
---|---|
Автор произведения | Вячеслав Васильевич Нескоромных |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 2017 |
isbn |
История о силе и драматизме любви вполне сопоставима с таким великим произведением как драма В. Шекспира «Ромео и Джульетта».
Другим, уже вполне индивидуальным источником повествования является интерес к истории и увиденное, при посещении Знаменского женского монастыря в городе Иркутске, надгробие на могиле известного российского землепроходца и купца Григория Ивановича Шелихова – русского Колумба, открывшего Америку для России.
Этому надгробию уже более 200 лет, а значит и таков срок событиям, описанным в повести.
И ещё один важный источник повествования – замечательный памятник, установленный в 2007 году в городе Красноярске Николаю Петровичу Резанову, который подсказал всем малосведущим, что прототипом героя легендарного произведения – рок-оперы «Юнона и Авось» был реальный человек, который был зятем известного сибирского купца Шелихова.
Еще большая интрига заключается в том, что памятник командору Резанову, как следует из распоряжения городской администрации г. Красноярска, установлен в честь 200-летия первой российской кругосветной морской экспедиции.
Но причем тогда здесь Николай Резанов, который мореплавателем не был и только часть пути в данном плавании провёл в качестве скорее пассажира, нежели активного участника экспедиции, руководителем которой был Иван Федорович Крузенштерн?
И вот когда все эти вопросы, события и личности выстроились в один смысловой ряд, возникло желание понять, разобраться в фактах и рассказать о тех далеких событиях и тех людях, которые в этих событиях участвовали.
Пресидио Сан-Франциско. 1807 год, февраль
…На самом краю скалистого берега у пресидио* Сан-Франциско, возвышаясь над морем, стояла девушка. Юная и тонкая, с длинными черными распущенными и развивающимися на ветру локонами, тонкими чертами лица, в алом теплом палантине и черном платье свободного кроя, которое трепетало под порывами ветра, облегало стройный стан и ноги…
Она молилась, сложив у груди тонкие руки и сцепив пальцы.
Её молитвы неслись над водами Тихого океана на запад вслед человеку, уплывшему более полугода назад.
Этот человек перевернул её жизнь, наметил иное будущее для неё, − с ним она стала женщиной.
Он показал ей иные перспективы в далекой и снежной стране с красивым названием Россия. В этом имени ей послышалось величие и великий рост державы, свет рассвета и мягкого заката, ибо когда солнце восходит на западных рубежах России, на востоке оно уже на закате.
А еще он говорил о Санкт-Петербурге, сверкающих снегах, замерзающих реках и прудах, об ослепительных залах дворцов, блестящих и шумных балах и маскарадах в этих залах, летящих по снежной дороге в вихре ледяной крупы санках, запряженных тройкой лошадей, дорожных бубенцах, силе, лихости местных мужчин, светлой и мощной красоте русских женщин. Он говорил о жизни в России под колокольный звон, купании в проруби в крещенские морозы, Пасхе и таких забавных куличах, снежной бабе с носом из морковки. Николай забавно рассказывал о торжестве Масленицы и взятии штурмом снежного города, кулачных боях, о невероятно горячих, обжигающих пальцы на холоде блинах и проводах зимы, о шубах до пола в которых зимней стужей жарко как на печи, величии императора, с которым он не только знаком, но и вполне дружен.
А далее, в его рассказах, простиралась Европа с её бесчисленными городами и королевскими приемами…
И где-то там у другого моря Испания – страна, которую покинул её отец и многие, ныне живущие здесь на новом континенте в этом благословенном месте, где тепло и удобно…, но так порой скучно, однообразно и мало надежд на какое-либо новое яркое событие и иную перспективу. А когда ты так молод и полон надеж, жаждешь новых впечатлений, то манит всё, что спрятано за морем и горизонтом.
Этот неизведанный сложный мир – как бабушкин сундук, в котором так мало по-настоящему нужных ребенку, но столько увлекательных спрятано вещиц.
И теперь, в этот февральский день, как и другой иной ранее, она пришла на эту величественную скалу, чтобы с попутным ветром отправить ему, такому взрослому и серьезному человеку, свой привет, свою надежду и свою веру в то, что все свершится, как было задумано и решено. И чтобы он, такой необыкновенный, благополучно миновав неисчислимые пространства и временные сроки, снова был здесь, рядом с ней.
– Кончита! – раздалось рядом, и на тропе возникла фигура женщины, в которой угадывалась служанка.
– Мамочка послала за тобой. Пойдем, милая, тебя ждут, – продолжила женщина и, приобняв девушку за хрупкие плечи, увлекла за собой.
* − укрепленный населенный пункт.
Русская Америка. Остров Ситка. 1807 год, февраль
…… А на другом берегу, самом краю Севера Америки, у темной скалы, у заледенелого, в эту февральскую пору, берега у русской крепостицы, стонала в отчаянии другая – совсем еще девочка. Обессиленная она сидела на земле у скалы и чертила на песке странные и сложные знаки, поднимая