Название | Гродненский ангел Лейб Найдус |
---|---|
Автор произведения | Маргарита Акулич |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448572180 |
Годы продолжения учебы Лейба Найдуса
Им была окончена начальная еврейская школа в Гродно. После ее завершения к одиннадцати годам было поступление Лейбы в Радомское коммерческом училище, откуда через 2 года он отправился в Белосток, чтобы доучиваться в Белостокском училище.
Лейб принимал участие в студенческом революционном движении, примыкавшем к рабочей партии социалистов-сионистов, имея «социалистические наклонности». За это в 1905-м году из Белостокского училища он был исключен. Хотя имело место продолжение его работы в партии в некоторые из периодов его жизни. Хотя поэтом он всегда был гораздо более активным, нежели партийцем.
Затем его учеба продолжалась в училище Каунаса (Ковно), его в 1907-м году из этого училища также исключили в связи с теми же поводами.
В период 1908-го – 1911-го годов он был учащимся среднего Виленского училища. В последнем классе он это училище и, соответственно, учебу оставил полностью, посвятив себя поэтическому искусству.
Итак, Лейб Найдус хотя и не особенно успешно, но учился в Гродно, Радоме, Белостоке, Каунасе и Вильно, и в итоге понял, что ему нужна не учеба, а поэзия.
О поэтической деятельности Лейба Найдуса
Начиная с десятилетнего возраста Лейб Найдус стал заниматься написанием своих первых стихов на таких языках как русский, иврит и идиш и публиковать их в русских местных изданиях. Его первые творения были лаконичными, наивными, детскими стихами о природе и обо всем, что с ней связано, об Израиле и национальных еврейских праздниках. Но в них уже проскальзывал будущий большой поэтический талант. Поэтому его учителя старались ему помогать советами и наставлениями как перспективному поэту.
Когда Лейб был студентом, его отличало то, что он сочинял на русском весьма звучные стихи, публиковавшиеся частично в некоторых из печатных изданий. Это было время так называемого «русского периода» в творчестве Лейбы Найдуса. Целую серию его стихов под названием «Полевое панно» опубликовали в то время, причем коллекция этих стихов сохранилась. В то же время до сих пор, к сожалению, нет опубликованного собрания его ранних произведений на русском языке.
Позднее он также иной раз писал на русском и на таких языках как беларуский и польский. Но пришло время, когда он дебютировал на идише. На идише его стихотворное произведение напечатано было в газете Варшавы (газета Roman Cajtung) в 1907-м году. И он начал с того времени писать на еврейском языке идише, отдаваясь все усерднее и сильнее поэзии на нем.
Литература на идише возрождалась. В Варшаве и Вильно сосредоточивались еврейские издательства, число которых было далеко не малым. Лейбой Найдусом публиковались его переводы и стихи в ряде журналов: «Di yidishe velt», «Dos naye land», «Parizer zhurnal», «Lebn un visnshaft», «Roman-tsaytung». Публиковал он как собственные свои работы, так и переводы произведений современных