Название | The Companions of Jehu |
---|---|
Автор произведения | Dumas Alexandre |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
To assure perfect freedom of action, or perhaps to affect an appearance of security more menacing even than the renown for strength and intrepidity with which their names were associated, or possibly even to conceal the flow of blood which reveals itself so readily beneath white linen, and betrays the last agonies of a mortally wounded man, their breasts were bared. Their braces crossed upon the chest – their wide red belts bristling with arms – their cry of attack and rage, all that must have given a decidedly fantastic touch to the scene. Arrived in the square, they perceived the gendarmerie drawn up in motionless ranks, through which it would have been impossible to force a passage. They halted an instant and seemed to consult together. Leprêtre, who was, as I have said, their senior and their chief, saluted the guard with his hand, saying with that noble grace of manner peculiar to him:
“Very well, gentlemen of the gendarmerie!”
Then after a brief, energetic farewell to his comrades, he stepped in front of them and blew out his brains. Guyon, Amiet and Hyvert assumed a defensive position, their double-barrelled pistols levelled upon their armed opponents. They did not fire; but the latter, considering this demonstration as a sign of open hostility, fired upon them. Guyon fell dead upon Leprêtre’s body, which had not moved. Amiet’s hip was broken near the groin. The “Biographie des Contemporains” says that he was executed. I have often heard it said that he died at the foot of the scaffold. Hyvert was left alone, his determined brow, his terrible eye, the pistol in each practiced and vigorous hand threatening death to the spectators. Perhaps it was involuntary admiration, in his desperate plight, for this handsome young man with his waving locks, who was known never to have shed blood, and from whom the law now demanded the expiation of blood; or perhaps it was the sight of those three corpses over which he sprang like a wolf overtaken by his hunters, and the frightful novelty of the spectacle, which for an instant restrained the fury of the troop. He perceived this and temporized with them for a compromise.
“Gentlemen,” said he, “I go to my death! I die with all my heart! But let no one approach me or I shall shoot him – except this gentleman,” he continued, pointing to the executioner. “This is an affair that concerns us alone and merely needs a certain understanding between us.”
This concession was readily accorded, for there was no one present who was not suffering from the prolongation of this horrible tragedy, and anxious to see it finished. Perceiving their assent, he placed one of his pistols between his teeth, and drawing a dagger from his belt, plunged it in his breast up to the hilt. He still remained standing and seemed greatly surprised. There was a movement toward him.
“Very well, gentlemen!” cried he, covering the men who sought to surround him with his pistols, which he had seized again, while the blood spurted freely from the wound in which he had left his poniard. “You know our agreement; either I die alone or three of us will die together. Forward, march!” He walked straight to the guillotine, turning the knife in his breast as he did so.
“Faith,” said he, “my soul must be centred in my belly! I cannot die. See if you can fetch it out.”
This last was addressed to his executioner. An instant later his head fell. Be it accident or some peculiar phenomenon of the vitality, it rebounded and rolled beyond the circle of the scaffolding, and they will still tell you at Bourg, that Hyvert’s head spoke.
Before I had finished reading I had decided to abandon René d’Argonne for the Companions of Jehu. On the morrow I came down with my travelling bag under my arm.
“You are leaving?” said Alexandre to me.
“Yes.”
“Where are you going?”
“To Bourg, in Bresse.”
“What are you going to do there?”
“Study the neighborhood and consult with the inhabitants who saw Leprêtre, Amiet, Guyon and Hyvert executed.”
There are two roads to Bourg – from Paris, of course; one may leave the train at Mâcon, and take stage from Mâcon to Bourg, or, continuing as far as Lyons, take train again from Lyons to Bourg.
I was hesitating between these two roads when one of the travellers who was temporarily occupying my compartment decided me. He was going to Bourg, where he frequently had business. He was going by way of Lyons; therefore, Lyons was the better way.
I resolved to travel by the same route. I slept at Lyons, and on the morrow by ten in the morning I was at Bourg.
A paper published in the second capital of the kingdom met my eye. It contained a spiteful article about me. Lyons has never forgiven me since 1833, I believe, some twenty-four years ago, for asserting that it was not a literary city. Alas! I have in 1857 the same opinion of Lyons as I had in 1833. I do not easily change my opinion. There is another city in France that is almost as bitter against me as Lyons, that is Rouen. Rouen has hissed all my plays, including Count Hermann.
One day a Neapolitan boasted to me that he had hissed Rossini and Malibran, “The Barbiere” and “Desdemona.”
“That must be true,” I answered him, “for Rossini and Malibran on their side boast of having been hissed by Neapolitans.”
So I boast that the Rouenese have hissed me. Nevertheless, meeting a full-blooded Rouenese one day I resolved to discover why I had been hissed at Rouen. I like to understand these little things.
My Rouenese informed me: “We hiss you because we are down on you.”
Why not? Rouen was down on Joan of Arc. Nevertheless it could not be for the same reason. I asked my Rouenese why he and his compatriots were ill-disposed to me; I had never said anything evil of apple sugar, I had treated M. Barbet with respect during his entire term as mayor, and, when a delegate from the Society of Letters at the unveiling of the statue of the great Corneille, I was the only one who thought to bow to him before beginning my speech. There was nothing in that which could have reasonably incurred the hatred of the Rouenese.
Therefore to this haughty reply, “We hiss you because we have a grudge against you,” I asked humbly:
“But, great Heavens! why are you down on me?”
“Oh, you know very well,” replied my Rouenese.
“I?” I exclaimed.
“Yes, you.”
“Well, never mind; pretend I do not know.”
“You remember the dinner the city gave you, in connection with that statue of Corneille?”
“Perfectly. Were they annoyed because I did not return it?”
“No, it is not that.”
“What is it then?”
“Well, at that dinner they said to you: ‘M. Dumas, you ought to write a play for Rouen based upon some subject taken from its own history.’”
“To which I replied: ‘Nothing easier; I will come at your first summons and spend a fortnight in Rouen. You can suggest the subject, and during that fortnight I will write the play, the royalties of which I shall devote to the poor.’”
“That is true, you said that.”
“I see nothing sufficiently insulting in that to incur the hatred of the Rouenese.”
“Yes, but they added: ‘Will you write it in prose?’ To which you replied – Do you remember what you answered?”
“My faith! no.”
“You replied: ‘I will write it in verse; it is soonest done.’”
“That sounds like me. Well, what then?”
“Then! That was an insult to Corneille, M. Dumas; that is why the Rouenese are down on you, and will be for a long time.”
Verbatim!
Oh, worthy Rouenese! I trust that you will never serve me so ill as to forgive and applaud