Золотой жук (сборник). Эдгар Аллан По

Читать онлайн.
Название Золотой жук (сборник)
Автор произведения Эдгар Аллан По
Жанр Классические детективы
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1820
isbn 978-5-17-082249-2



Скачать книгу

ценой определенных усилий и задержки, причем она довольно плохо отвечала своему назначению, ясно показывает, что прибегнуть к ней пришлось под давлением каких-то обстоятельств в тот момент, когда носового платка рядом уже не было, то есть, как мы уже предположили, когда убийца выбрался из чащи (если все произошло именно там) и находился на полпути между чащей и рекой.

      Однако, скажете вы, показания мадам Дюлюк (!) не оставляют никаких сомнений, что в час, когда было совершено убийство, или примерно в этот час неподалеку от чащи бродила какая-то шайка. Да, конечно. Вполне возможно, что в момент трагедии или примерно в то же время неподалеку от заставы Дюруль шлялось даже полдесятка шаек вроде описанной мадам Дюлюк. Но шайка, привлекшая к себе особое внимание благодаря довольно запоздалым и весьма подозрительным показаниям мадам Дюлюк, – это единственная шайка, которая, по словам этой честной и щепетильной дамы, ела ее пироги и пила ее пиво, не побеспокоившись заплатить за них. Et hinc illae irae?[41]

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      © Перевод. Р. Гальперина, наследники, 2002.

      2

      По преимуществу (фр.).

      3

      Странность, чудачество (фр.).

      4

      Некогда (лат.).

      5

      И ему подобных (лат.).

      6

      Очковтирательство (фр.).

      7

      Утратила былое звучание первая буква (лат.).

      8

      «Проклятие» и «черт» (фр.).

      9

      Боже мой! (фр.)

      10

      Берцовая кость (лат.).

      11

      Чтобы лучше слышать музыку… халат (фр.).

      12

      Привратницкая (фр.).

      13

      Я им потакал (фр.).

      14

      В обратном порядке (лат.).

      15

      Здесь: косицы; буквально: хвосты (фр.).

      16

      Усы (ит.).

      17

      Ботанический сад (фр.).

      18

      Отрицать то, что есть, и распространяться о том, чего не существует (фр.).

      19

      © Перевод. И. Гурова, наследники, 2002.

      * «Мари Роже» впервые была опубликована без примечаний, поскольку тогда они казались излишними; однако со времени трагедии, которая легла в основу этой истории, прошли годы,



<p>41</p>

Не отсюда ли этот гнев? (лат.)