Жертва вечерняя. Петр Боборыкин

Читать онлайн.
Название Жертва вечерняя
Автор произведения Петр Боборыкин
Жанр Русская классика
Серия
Издательство Русская классика
Год выпуска 1868
isbn



Скачать книгу

сжавши губы. Сложена она, как кормилица. И все жантильничает: головку направо, головку налево…

      Вдруг среди общего молчания обращается ко мне:

      – Какую я прелестную статью прочла вчера о Спинозе.

      – О чем? – чуть не вскрикнула я.

      – О Спинозе.

      И глядит на меня, улыбаясь во весь рот… Спиноза! Что это такое Спиноза? Меня просто взорвало. Этакая дура? Однако я покраснела, кажется.

      Меня выручил Поль.

      – Вы не читали Спинозы, – начал он паясничать.– Que je vous plains, madame [6].

      Все рассмеялись.

      Плавикова хоть бы моргнула. Сидит и млеет как купчиха.

      Меня это и смешило, и раздражало. Я все-таки не знала, что такое Спиноза; а спрашивать у этой педантки я, конечно, не желала.

      Все разбрелись. Я таки взяла и осталась со Спинозой. Хотела напотешиться над ней хорошенько.

      – Где же вы прочли статью? – спросила я тоном смиренной девочки.

      – Если хотите, я вам пришлю.

      И опять улыбается как купчиха. Она совсем, кажется, и не поняла, что ее подняли на смех.

      – В журнале каком-нибудь?

      – Да, в Revue des deux Mondes. Я могу вам дать и Куно Фишера.

      Это меня окончательно взбесило.

      Спиноза, Куно Фишер, – что это за звери такие?

      – Я ведь в ученость не пускаюсь, – сказала я ей, как Николай мой выражался, "в упор".

      – А вы разве меня считаете ученой?

      – Вы говорите о таких предметах…

      – Ах, Боже мой, кто ж этого не знает.

      Я пересилила себя и выговорила:

      – Да вот я не знаю, первая.

      – Вы, может быть, забыли?

      Этот вопрос отзывался, кажется, насмешкой. Взглянула я на нее: улыбка телячья, но не язвительная.

      – Я не могла забыть, потому что я никогда и не слыхала про вещь, которую зовут Спинозой.

      – Вещь! Ха, ха, ха!

      Впрочем, она сейчас же удержалась, положила мне руку на колени и немного отеческим тоном проговорила:

      – Есть много интересных предметов… на них не обращают внимания в свете. Я вам пришлю эту статью: она очень мило написана.

      Из деликатности Плавикова не сочла нужным обучать меня тому, что такое Спиноза. Деликатность деликатностью, а мне все-таки было досадно, что я осталась ни при чем, не умея даже сообразить: что бы это такое было "Спиноза"?

      – Мы с вами встречаемся, – заговорила сладким тоном Плавикова, – а совсем почти незнакомы друг с другом.

      – Помилуйте, я буду очень рада, – сболтнула я, не знаю зачем.

      Эту фразу она выговорила, краснея и пожимаясь. К ней жантильность идет, как к корове седло. Тут я почувствовала, что над этой женщиной следует смеяться. Я сидела перед ней, как невежда; но я была все-таки искреннее.

      – Вы много читаете, – сказала я ей и тотчас же подумала: если ты, матушка моя, возишься все с учеными и сочинителями, так зачем же ты обиваешь пороги у всех, только бы тебе попасть в большой свет?

      – У меня есть свой особый кружок, – запела она и завертела головой. – Я не могу расстаться с воспоминаниями своей



<p>6</p>

Как мне вас жаль, мадам (фр.).