Дюна. Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник). Фрэнк Герберт

Читать онлайн.
Название Дюна. Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник)
Автор произведения Фрэнк Герберт
Жанр Космическая фантастика
Серия Хроники Дюны
Издательство Космическая фантастика
Год выпуска 1965
isbn 978-5-17-104253-0



Скачать книгу

ящиков. Мэйпс быстро подхватила вложенный в ножны крис и спрятала его в одеянии Джессики.

      – Кто увидит этот нож, тот должен быть очищен или убит! – прошептала она. – Ты знаешь это, госпожа!

      Теперь знаю, подумала Джессика.

      Грузчики и их начальники ушли, не заглянув в большой зал.

      Мэйпс овладела наконец собой и сказала:

      – Тот, кто увидел крис и не был очищен, не должен живым покинуть Арракис. Никогда не забывай этого, госпожа. – Мэйпс глубоко вздохнула. – Теперь же дело должно идти своим путем. Ускорить события невозможно… – Она взглянула на штабеля ящиков и груды вещей вокруг. – Пока у нас найдется довольно работы и здесь.

      Джессика колебалась. Дело должно идти своим путем? Но это же специфическое выражение из ритуальных формул Миссионарии Протектива, и означает оно «Приход Преподобной Матери, которая освободит вас».

      «Но я же не Преподобная Мать! – Но тут Джессику поразило то, что вытекало из фразы Мэйпс. – Преподобная Мать! Они привили здесь эту легенду! Значит, Арракис – в самом деле страшное место!..»

      А Мэйпс как ни в чем не бывало спросила:

      – С чего прикажете начать, миледи?

      Джессика инстинктивно поняла, что должна ответить так же спокойно, словно между ними не произошло ничего:

      – Вот этот портрет Старого Герцога надо повесить в Обеденном зале. А голова быка должна быть повешена на противоположной от него стене.

      Мэйпс подошла к бычьей голове.

      – Какой же, должно быть, это был большой зверь – при такой-то голове, – сказала она и наклонилась поближе. – Только, наверное, сначала мне придется почистить ее, миледи.

      – Не надо.

      – Но тут на рогах грязь, прямо комками.

      – Это не грязь, Мэйпс. Это кровь отца нашего герцога. Рога покрыты прозрачным фиксатором через несколько часов после того, как этот зверь убил Старого Герцога.

      Мэйпс выпрямилась.

      – Ах, вот как…

      – Это просто кровь, – пояснила Джессика. – Да еще и старая кровь. Возьми кого-нибудь себе в помощь: эти ужасные вещи довольно тяжелы.

      – Вы полагаете, кровь может меня обеспокоить? – еле заметно усмехнулась Мэйпс. – Я из Пустыни и крови видела предостаточно.

      – Да… могу поверить, – пробормотала Джессика.

      – Притом часть этой крови была моей собственной, – продолжила Мэйпс. – И ее было куда больше, чем выпустили вы из этой маленькой царапинки!

      – Ты бы хотела, чтобы я резанула поглубже?

      – Ах нет! К чему расточать зря воду тела? Всё вы сделали правильно.

      И Джессика, уловив ее интонацию, отметила глубокое значение слов «вода тела». Снова огромное значение воды на Арракисе вызвало в ней чувство подавленности.

      – На какие именно стены повесить каждое из этих украшений, миледи? – спросила Мэйпс.

      Какая она педантичная, эта Мэйпс, подумала Джессика и махнула рукой:

      – На твое усмотрение, Мэйпс. Особого значение это не имеет.

      – Как скажете, миледи. – Мэйпс нагнулась и принялась снимать с бычьей