Название | The Three Eyes |
---|---|
Автор произведения | Leblanc Maurice |
Жанр | Классические детективы |
Серия | |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn |
I broke off. As I spoke, the words which I was using seemed to me devoid of meaning. My uncle, however, appeared to be listening to them with a certain willingness and even to be waiting for what I would say next. But I did not know what to say. I had suddenly come to the end of my tether; and, though I made every effort to detain Noël Dorgeroux by fresh arguments, I felt that there was not a word more to be said between us on that subject.
Indeed, my uncle went away without answering one of my questions. I saw him, through the window, crossing the garden.
I gave way to a movement of anger and exclaimed to Bérangère:
"I've had enough of this! After all, why should I worry myself to death trying to understand a discovery which, when you think of it, is not a discovery at all? For what does it consist of? No one can respect Noël Dorgeroux more than I do; but there's no doubt that this, instead of a real discovery, is rather a stupefying way of deluding one's self, of mixing up things that exist with things that do not exist and of giving an appearance of reality to what has none. Unless.. But who knows anything about it? It is not even possible to express an opinion. The whole thing is an ocean of mystery, overhung by mountainous clouds which descend upon one and stifle one!"
My ill-humour suddenly turned against Bérangère. She had listened to me with a look of disapproval, feeling angry perhaps at my blaming her god-father; and she was now slipping towards the door. I stopped her as she was passing; and, in a fit of rancour which was foreign to my nature, I let fly:
"Why are you leaving the room? Why do you always avoid me as you do? Speak, can't you? What have you against me? Yes, I know, my thoughtless conduct, the other day. But do you think I would have acted like that if you weren't always keeping up that sulky reserve with me? Hang it all, I've known you as quite a little girl! I've held your skipping-rope for you when you were just a slip of a child! Then why should I now be made to look on you as a woman and to feel that you are indeed a woman.. a woman who stirs me to the very depths of my heart?"
She was standing against the door and gazing at me with an undefinable smile, which contained a gleam of mockery, but nothing provocative and not a shade of coquetry. I noticed for the first time that her eyes, which I thought to be grey, were streaked with green and, as it were, flecked with specks of gold. And, at the same time, the expression of those great eyes, bright and limpid though they were, struck me as the most unfathomable thing in the world. What was passing in those limpid depths? And why did my mind connect the riddle of those eyes with the terrible riddle which the three geometrical eyes had set me?
However, the recollection of the stolen kiss diverted my glance to her red lips. Her face turned crimson. This was a last, exasperating insult.
"Let me be! Go away!" she commanded, quivering with anger and shame.
Helpless and a prisoner, she lowered her head and bit her lips to prevent my seeing them. Then, when I tried to take her hands, she thrust her outstretched arms against my chest, pushed me back with all her might and cried:
"You're a mean coward! Go away! I loathe and hate you!"
Her outburst restored my composure. I was ashamed of what I had done and, making way for her to pass, I opened the door for her and said:
"I beg your pardon, Bérangère. Don't be angrier with me than you can help. I promise you it shan't occur again."
Once more, the story of the Three Eyes is closely bound up with all the details of my love, not only in my recollection of it, but also in actual fact. While the riddle itself is alien to it and may be regarded solely in its aspect of a scientific phenomenon, it is impossible to describe how humanity came to know of it and was brought into immediate contact with it, without at the same time revealing all the vicissitudes of my sentimental adventure. The riddle and this adventure, from the point of view with which we are concerned, are integral parts of the same whole. The two must be described simultaneously.
At the moment, being somewhat disillusionized in both respects, I decided to tear myself away from this twofold preoccupation and to leave my uncle to his inventions and Bérangère to her sullen mood.
I had not much difficulty in carrying out my resolve in so far as Noël Dorgeroux was concerned. We had a long succession of wet days. The rain kept him to his room or his laboratories; and the pictures on the screen faded from my mind like diabolical visions which the brain refuses to accept. I did not wish to think of them; and I thought of them hardly at all.
But Bérangère's charm pervaded me, notwithstanding the good faith in which I waged this daily battle. Unaccustomed to the snares of love, I fell an easy prey, incapable of defence. Bérangère's voice, her laugh, her silence, her day-dreams, her way of holding herself, the fragrance of her personality, the colour of her hair served me as so many excuses for exaltation, rejoicing, suffering or despair. Through the breach now opened in my professorial soul, which hitherto had known few joys save those of study, came surging all the feelings that make up the delights and also the pangs of love, all the emotions of longing, hatred, fondness, fear, hope.. and jealousy.
It was one bright and peaceful morning, as I was strolling in the Meudon woods, that I caught sight of Bérangère in the company of a man. They were standing at a corner where two roads met and were talking with some vivacity. The man faced me. I saw a type of what would be described as a coxcomb, with regular features, a dark, fan-shaped beard and a broad smile which displayed his teeth. He wore a double eye-glass.
Bérangère heard the sound of my footsteps, as I approached, and turned round. Her attitude denoted hesitation and confusion. But she at once pointed down one of the two roads, as though giving a direction. The fellow raised his hat and walked away. Bérangère joined me and, without much restraint, explained:
"It was somebody asking his way."
"But you know him, Bérangère?" I objected.
"I never saw him before in my life," she declared.
"Oh, come, come! Why, from the manner you were speaking to him.. Look here, Bérangère, will you take your oath on it?"
She started:
"What do you mean? Why should I take an oath to you? I am not accountable to you for my actions."
"In that case, why did you tell me that he was enquiring his way of you? I asked you no question."
"I do as I please," she replied, curtly.
Nevertheless, when we reached the Lodge, she thought better of it and said:
"After all, if it gives you any pleasure, I can swear that I was seeing that gentleman for the first time and that I had never heard of him. I don't even know his name."
We parted.
"One word more," I said. "Did you notice that the man wore glasses?"
"So he did!" she said, with some surprise. "Well, what does that prove?"
"Remember, your uncle found a spectacle-lens in front of the wall in the Yard."
She stopped to think and then shrugged her shoulders:
"A mere coincidence! Why should you connect the two things?"
Bérangère was right and I did not insist. Nevertheless and though she had answered me in a tone of undeniable candour, the incident left me uneasy and suspicious. I would not admit that so animated a conversation could take place between her and