Название | В защиту Гамлета |
---|---|
Автор произведения | Арсен Суренович Казарян |
Жанр | Эссе |
Серия | |
Издательство | Эссе |
Год выпуска | 1998 |
isbn |
Я шила. Входит Гамлет,
Без шляпы, безрукавка пополам,
Чулки до пяток, в пятнах, без подвязок,
Трясется так, что слышно, как стучит
Коленка о коленку, так растерян,
Как будто был в аду и прибежал
Порассказать об ужасах геенны.
О боже, Гамлет ошарашен, растерян, убит душевно.
Офелия
Он сжал мне кисть и отступил на шаг,
Руки не разжимая, а другую
Поднес к глазам и стал из-под нее
Рассматривать меня, как рисовальщик.
Он всматривается в любимую девушку, пристально рассматривает ее. Что, что он ищет в ней? Вот она моя любимая, неужели и в ней кроется подлость, неужели и она, как и моя мать предаст меня при первом подходящем случае. Неужели за этой красотой скрывается коварство. Лучше уйти, бежать пока не поздно, пока вновь не оказался жертвой. Все обман. И трижды поклонившись, он прочь пошел, не отрывая взгляда от Офелии.
Тряхнул рукою, трижды поклонился
И так вздохнул из глубины души,
Как будто бы он испустил пред смертью
Последний вздох. А несколько спустя
Разжал ладонь, освободил мне руку
И прочь пошел, смотря через плечо.
Он шел, не глядя пред собой, и вышел,
Назад оглядываясь, через дверь,
Глаза все время на меня уставив.
Но бедная Офелия, как ей понять то, что творится с Гамлетом. Могла ли она понять, что Гамлет прощается со своей любовью и с собой, с тем который мог еще искренне любить и верить.
Все дальнейшие встречи Гамлета с Офелией это каскад горечи изливаемой полными сарказма фразами. Офелия в глазах Гамлета выступает уже как абстракция – как Женщина. Женщина, которая может предать, которая непостоянна и вероломна.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Здесь и далее текст трагедии приводится в переводе Б. Пастернака