Название | Старосветские помещики (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Н. В. Гоголь |
Жанр | Русская классика |
Серия | Миргород |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 5-08-004048-3 |
15
…печатку ваших часов. – Имеются в виду небольшие печатки, на которых вырезывались дворянские гербы их владельцев, символические знаки, инициалы и проч.; носились как брелоки на часовой цепочке.
16
Архиерей (в пер. с гр. – первосвященник) – общее название высших церковных иерархов (епископов, архиепископов, митрополитов).
17
Петр III Федорович (1728–1762) – российский император с 1761 г., внук Петра I. Убит в результате дворцового переворота, организованного его женой, Екатериной II.
18
Герцогиня Лавальер Луиза Франсуаза (1644–1710) – фаворитка французского короля Людовика XIV.
19
…девушками в полосатых исподницах… – Исподница – юбка (словарь «малороссийских слов, встречающихся в первом и втором томах» Собрания сочинений Гоголя 1842 г.).
20
Лембик (алембик) – сосуд для перегонки и очистки водки.
21
Войт – сельский выборный, староста.
22
Милиция – здесь: ополчение, сформированное в русской армии в период кампании против Наполеона в 1805–1807 гг., но вскоре распущенное.
23
Ничипор – Никифор.
24
…шпанских вишен и больших зимних дуль – сорта вишни и груши (poire Duchesse – груши дюшес; фр.).
25
Шинок – питейный дом, кабак.
26
Ночевки – здесь: деревянные корытца вроде лотка. Узвар – род компота из сушеных плодов.
27
Тендитный – слабосильный, нежный (словарь «малороссийских слов…»).
28
…выпустить опять на Россию Бонапарта… – Возможно, что данные разговоры были вызваны слухами о побеге Наполеона с острова Эльба и его вторичном правлении во Франции (20 марта – 22 июня 1815 г.).
29
Пистоли – пистолеты.
30
Деревий (деревей) – растение из рода тысячелистника.
31
Гугля – шишка.
32
Чебрец (чабрец) – трава, употребляемая в качестве пряности.
33
Волошские орехи – грецкие орехи.
34
Травянки – грибы.
35
Нечуй-витер – трава, которую дают свиньям для жиру (словарь «малороссийских слов…»).
36
Урда (вурда) – выжимки из семян конопли или зерна мака, приготовленные для начинки вареников или пирогов.
37
Фаворитка (favorite – благосклонность; фр.) – любимица.
38
Декохт (декокт) – густой отвар из лечебных трав.
39
Дьячок – причетник, церковный чтец, псаломщик.
40
Пономарь – прислужник в церкви, который должен был следить за чистотою храма и звоном в колокола; во время богослужения принимал участие в чтении и пении.