The Sicilian Bandit. Dumas Alexandre

Читать онлайн.
Название The Sicilian Bandit
Автор произведения Dumas Alexandre
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

of men had disappeared from the earth which in former times excavated these retreats; and, deeply tinged with the popular superstition, he believed, like all the inhabitants of the locality, that these men were enchanters and dealers in witchcraft; but this belief, far from driving him from these wild and terror-inspiring places, irresistibly attracted him to them; for in his youth he had heard numbers of tales related of enchanted guns, invulnerable men, and invisible travellers; and his fearless mind, delighting in the marvellous and the terrible, had but one engrossing desire, that of meeting with some mysterious being, some sorcerer, enchanter, or demon who, by means of an infernal compact, would endow him with some supernatural power, and make him superior to the rest of mankind. But he had vainly invoked the shades of the ancient inhabitants of the valley of Modica; no supernatural appearances had visited him, and Pascal Bruno remained, to his great regret, a man like other men, with the exception of a degree of strength and skill for which no other mountaineer could be compared with him.

      Bruno had been wholly absorbed in one of these visionary reveries for nearly an hour beside the bed of the wounded lad, when the latter awoke from a species of lethargy into which he had been plunged, opened his eyes, looked round him with a wandering gaze, and at last fixed his eyes upon the man who had saved him, but unconscious whether he saw in him a friend or an enemy. During this examination, and by an indefinite instinct of self-defence, he put his hand to his waist In search of his faithful yataghan; but not finding it there, he heaved a deep sigh, and again closed his eyes.

      "Are you in pain?" said Bruno to him, making use of the Lingua Franca, a language so well understood on the coast of the Mediterranean, from Marseilles to Alexandria, from Constantinople to Algiers, and by means of which you may travel over the whole of the old world.

      "Who are you?" asked the boy.

      "A friend," replied Pascal.

      "I am not a prisoner then?" said the boy.

      "No," answered Pascal.

      "Then how came I here?" asked the boy.

      Pascal told him all that had happened; to which the boy listened attentively, and when he had finished his tale, he fixed his eyes gratefully upon Pascal, and said, "Then, since you have saved my life, you will be a father to me?"

      "Yes," said Bruno, "I will."

      "Father," said the wounded boy, "thy son's name is Ali; what is yours?"

      "Pascal Bruno."

      "May Allah protect thee," said the lad.

      "Are you in want of anything?" asked Bruno.

      "Yes, water," said the boy; "I am thirsty."

      Pascal took up an earthen vessel concealed in a hole in the rock, and went to a spring that flowed near the cave; on going up again he cast his eyes on the boy's yataghan, which he had made no attempt to draw nearer to him. Ali greedily seized the cup, and drank off the water at a draught.

      "May Allah grant you as many happy years as there were drops of water in this cup," said the boy, as he gave it back to Pascal.

      "You are a good creature," murmured Bruno; "make haste and get well, and you shall, if you wish go back to Africa."

      The boy recovered from his wound, but continued to remain in Sicily, for he became so much attached to Bruno that he would not leave him. Since that time, he had always remained with him, accompanying him in his hunting excursions over the mountains; assisting him in the management of his boat, and ready to sacrifice his life at a sign from the man he called his father.

      On the previous evening, he had accompanied Pascal to the villa of the Prince de Carini, and waited for him beneath the windows during the interview with Gemma; and he it was who had twice given the signal of alarm; the first time, when the prince rang the bell at the gate, and again, when he entered the château. He was just about to climb into the window to render Bruno assistance when the latter sprang out; he followed him in his flight, and when they reached the shore, they both of them got into their boat which was awaiting them, and as they could not have put to sea in the evening without creating suspicion, they were content to remain among the fishing-boats that waited for the break of day, in order that they might put to sea.

      During the night Ali, in his turn, returned to Pascal the attentions he had received under similar circumstances, for the Prince of Carini had taken a good aim, and the ball he had vainly searched for in the hangings had almost passed through Bruno's shoulder, so that Ali had but to make a slight incision with his yataghan to extract it from the side opposite to that at which it entered. All this took place without the interference of Bruno who appeared scarcely to pay any attention to the circumstance, and the only care he bestowed on his wound was, as we have already said, to moisten it, from time to time, with sea-water, while the boy appeared to be busy mending his nets.

      "Father," said Ali, suddenly interrupting himself in his pretended occupation, "look towards the shore."

      "Well, what is it?" said Pascal.

      "A number of people?". replied Ali.

      "Where?" asked Pascal.

      "Yonder, on the road leading to the church," replied Ali.

      In fact, a considerable crowd of people were passing along the winding road that led to the church. Bruno saw that it was a marriage procession on its way to the chapel of St. Rosalie.

      "Direct the boat's head to the shore, and row quickly," he cried, starting up and standing in the boat.

      The boy obeyed, seized the oars, and the little vessel seemed to fly over the surface of the sea; the nearer they approached the shore the more terrible the features of Bruno became: at length, when they were within half a mile of the land, he cried out, in an accent of deep despair —

      "It is Teresa! They have hurried on the ceremony; they would not wait until Sunday for fear I should have carried her off. God knows, I have done all in my power to bring this affair to a happy conclusion – but they would not have it, so woe betide them!"

      At these words, Bruno, assisted by Ali, hoisted the sail of his little bark, which, doubling Mount Pellegrino, disappeared at the end of two hours behind Cape Gollo.

      CHAPTER III. – THE FATAL BRIDAL

      Pascal was not deceived in his conjectures: the countess, afraid of some attempt on the part of Bruno, had hurried on the marriage three days before the appointed time without informing Teresa of her interview with her old lover; and the young people had selected the chapel of St. Rosalie, the patroness of Palermo, for the celebration of the ceremony.

      This was another of the characteristics of Palermo, that city of love; it had placed itself under the protection of a young and pretty saint! Thus, St. Rosalie was at Palermo what St. Januarius is at Naples, the omnipotent distributor of the blessings of heaven; but superior to St. Januarius, as she was of a royal French race, being descended from Charlemagne; this was proved by her genealogical tree, painted above the door on the exterior of the chapel; a tree whose trunk issues from the breast of the conqueror of Vitikind, and after dividing into many branches, it reunites at the summit to give birth to the Prince of Sinebaldo, the father of St. Rosalie; but her noble birth, the riches of her house and her own beauty had no effect on the young princess; at the age of eighteen she quitted the court, and, bent upon living a life of contemplation, she suddenly disappeared, and no one knew what had become of her; it was only after her death that she was found, as beautiful and perfect as if she still lived, in the grotto in which she had taken up her abode, and in the attitude in which she had fallen asleep. In after times, a chapel was erected over this grotto, and in this chapel Teresa and Gaetano were married.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно