Название | Провидица |
---|---|
Автор произведения | Питер Джеймс |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Звезды мирового детектива |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1989 |
isbn | 978-5-389-13659-5 |
– Я тебе говорила, меня напугала эта авиакатастрофа.
– Да брось ты, Багз, какой из тебя, на хрен, оракул.
Сэм смерила его гневным взглядом. Вот так. Они с мужем два совершенно чужих человека. Она больше не могла говорить с Ричардом ни о чем важном – с таким же успехом можно обсуждать это с первым встречным в автобусе. Сэм развернулась и пошла назад в комнату. Ричард вернулся на свое место, и блондинка тут же вцепилась в него.
– А вы когда-нибудь пробовали с песчанкой? – спросила она.
Он закурил, звучно затянулся.
– Нет. Сэм не увлекается эксцентричным сексом. – Ричард увидел лицо жены и поспешно отвернулся. – Вообще-то, она слишком занята в последнее время – смотрит сны.
– Наверное, очень эротические?
– Нет… все больше про авиакатастрофы. Считает, что ей приснилось сегодняшнее падение самолета в Болгарии.
Сэм снова поймала взгляд Андреаса, увидела его холодную и, как ей показалось, понимающую улыбку.
– А я думаю, что на самом деле ей приснился мой пенис. Слушай, Бамфорд! – прокричал Ричард через весь стол. – Фрейд, кажется, считал, что самолет – это здоровенный член, да?
– Ты собирался предложить гостям портвейн, Ричард, – сказала Сэм, стараясь произносить слова четко, чтобы никто не заметил дрожи в ее голосе.
Бамфорд О’Коннелл посмотрел на нее, улыбнулся сочувственно, словно уговаривая не беспокоиться, не расстраиваться: дескать, вообще-то, Ричард хороший парень, только немного перебрал.
– Да, портвейн. У нас хороший портвейн. «Уоррс» шестьдесят третьего года. Арчи, попробуешь?
– Великолепный сыр, вот этот, такой мягкий, – заметила жена банкира не менее мягким голосом.
«Его делают из грудей жирных блондинок» – так и подмывало сказать Сэм, и ей пришлось прикусить язык, чтобы не произнести эти слова вслух.
– Называется камбоцола, – язвительно пояснила она, однако, вспомнив об обязанностях хозяйки, тут же снова изобразила улыбку. – Вкусный, правда?
– Сэм, а как там у вас обстоят дела с особняком? – поинтересовался О’Коннелл.
– Скажешь тоже – особняк! Просто старый фермерский дом.
– Я думал, это построенное бог весть когда здание, внутри которого обитают привидения или что-нибудь в этом роде.
Сэм отрицательно покачала головой:
– Боюсь, никаких привидений там нет и в помине.
– Вы переезжаете за город? – вдруг оживился Арчи.
– У нас был маленький коттедж, куда мы ездили на выходные. А потом мы приобрели дом посолиднее, но его сильно повредило ураганом.
– Хорошая идея – уехать из Лондона, – сказал О’Коннелл. – Сбежать подальше от всякой шушеры.
– Ну, положим, за городом тоже полно разных хмырей, – возразил Ричард. – Только они ездят не на автомобилях, а на тракторах.
Сэм принесла кофе, стала разливать. О’Коннелл передавал чашки гостям.
– Спасибо, – поблагодарила она, когда они закончили.
– С