Блуждание во снах. Лана Ланитова

Читать онлайн.
Название Блуждание во снах
Автор произведения Лана Ланитова
Жанр Эротическая литература
Серия
Издательство Эротическая литература
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Meine liebe – моя любовь (нем.)

      2

      Штризель – (австро-нем. Striezet) кондитерское изделие, приготавливаемое из куличного сдобного дрожжевого теста с изюмом и пряностями.

      3

      Шпанская мушка – известный афродизиак. Средство для возбуждения либидо.

      4

      Целибат – обет безбрачия, как правило, принятый по религиозным соображениям.

      5

      Конфессионал (исповедальня) – в римско-католической церкви и некоторых англиканских церквях, место (кабинка) отведенное для исповеди.

      6

      Из всех зол выбери наименьшее (латынь).

      7

      Либертин – последователь философского течения либертинажа. Так называли в 17 – 18 веках сторонников свободной, гедонистической морали. Заметным идеологом либертинажа был маркиз де Сад. (Примеч. автора)

      8

      Festina lente – крылатое латинское выражение, означающее: «поспешай медленно».

      9

      Мариус, ты слышал стук? (франц.)

      10

      Нет, не слышал. (франц.)

      11

      Почему залаяла собака? (франц.)

      12

      Я не знаю. Надо пойти, посмотреть, Франсуаза. (франц.)

      13

      Собака взбесилась? (франц.)

      14

      Нет, я не думаю. (франц.)

      15

      Господа, помогите, пожалуйста. (франц.)

      16

      Assez – довольно (франц.)

      17

      Австерия – трактир, гостиница.

      18

      Ксандрейка – это бумажная ткань с цветными полосками; крашеная пестрядь, иначе – александрийка.

      19

      Казинет – это плотная бумажная или полушерстяная ткань для верхней одежды.

      20

      Суровский товар – это шелковые, бумажные и легкие шерстяные ткани.

      21

      Единорог – (здесь) старинное русское гладкоствольное артиллерийское орудие-гаубица.

      22

      Брандскугель – зажигательный снаряд гладкоствольной артиллерии, представлявший собой пустотелое ядро с отверстиями (скважинами), начиненное зажигательным составом.

      23

      Вольтижер – французский пехотинец времен Наполеоновских войн.

      24

      Грибоваль (Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval) – французский артиллерийский офицер, который разработал многочисленные усовершенствования различных