Название | Евреям о расизме |
---|---|
Автор произведения | Юрий Мухин |
Жанр | Публицистика: прочее |
Серия | |
Издательство | Публицистика: прочее |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 5-9265-0262-4 |
«Если еврей будет призван для разъяснения какого-нибудь места из раввинской литературы, то он повинен дать истолкование ложное, дабы, действуя иначе, не оказаться дерзким пособником к обогащению неевреев познаниями в творениях раввинов. Кто нарушит это предписание, наказывается смертью» (Дибре Давид, S 37) /13/.
Смерти заслуживают и те не-евреи, которые все же ознакомились с запретным знанием (включая, соответственно, и читателей настоящей работы):
«Если язычник занимается законом, то он заслуживает смерти; ему предоставлено знать только семь заповедей Ноевых, которые для него обязательны» (Гилхот Мелахим 10, 9 – заимствовано Маймонидом из трактата Сангедрион, fol. 59, p. 1) /8/[14].
Правда, одновременно в том же самом трактате приводится и другое высказывание: «Язычник, занимающийся законом, уподобляется первосвященнику» (трактат Сангедрион, fol. 59, p. 1) /8/[15]. О противоречивости Талмуда мы еще поговорим, здесь же пока только дадим пояснение:
«Сам Талмуд замечает противоречие между этими положениями и объясняет, что противоречие здесь мнимое, что в первом случае здесь разумеются прозелиты, изучающие закон, а во втором – те, которые, не имея права называться людьми, осмеливаются проникать в заветнейшее наследие народа израильского (Sanh. 59, 1)» /6/.
Создается впечатление, что была и еще одна причина скрывать Устную Тору, помимо стремления оставить за иудеями монополию на знание божественного откровения. Было в этом откровении нечто такое, что точно не понравилось бы прочим народам:
«Следует и надлежит присягать ложно, когда неевреи спрашивают нас, – содержится ли что-нибудь против них в наших священных книгах? Тогда мы обязаны утверждать под присягой, что не содержится ничего, ибо они, конечно, пришли бы в негодование, если бы могли узнать истину» (Шаалоф Утшубоф, бин ян Шелома, часть Иоре де’а S 17) /13/.
Вот и в наши дни глава Комитета еврейских религиозных организаций и объединений России (КЕРООР) раввин Зиновий Коган сообщает во вступлении к изданию «Кицур Шульхан Арух» 2001 г.: «Редакционный Совет КЕРООР счел необходимым опустить в этом переводе некоторые галахические указания… помещение которых в издании на русском языке было бы воспринято населением России, не придерживающимся иудаизма, как неспровоцированное оскорбление» /10/. Впрочем, отредактированный текст все равно был воспринят именно так.
Давайте попробуем выяснить, о чем идет речь.
Терминология
Прежде чем двигаться дальше, необходимо дать ряд пояснений. Предоставим слово экспертам:
«Чтобы обозначить не-еврея, талмуд употребляет название «Гой» (множественное гои), но евреи на упреки за плохое отношение к гоям утверждают, что под этим названием они подразумевают язычников, а отнюдь не христиан и мусульман. Но это объяснение не приемлемо, так как сам талмуд постарался
14
См. также: Sanhedrin, folio 59, a /4/; также: трактат Санхедрин, 59 а; Шагига, 13 а /13/; также у /2/.
15
См. также: Abod. Zar. 3, 1 /6/; также у /2/.