Название | До горизонта и обратно |
---|---|
Автор произведения | Антология |
Жанр | Поэзия |
Серия | Антология Живой Литературы (АЖЛ) |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-00025-106-5 |
галопом.
Бежал и бежал,
в полях мчался,
в паху кровь
отъятой головы.
Второе стихотворение о Луне и человеке
Не бойся
и отринь эту малую печаль,
мы же не дети.
И все ж таки моя нежность
хотела бы уснуть под черной бузиной.
чтобы поймал меня
один день из моего детства.
Не бойся
и отринь эту малую печаль,
потому как мы давно уже муж и жена.
Мы ночь и день, и луна нашей ночи
падает, как срезанная роза.
Не бойся, когда буду под твоим боком засыпать,
проваливаться назад под черной бузиной,
чтобы меня удержал
один день моего детства,
чтоб я вернулся
и в руке держал розу,
только бы ты встретила меня вновь мечтательного.
Не бойся, это просто
приказ человека, жест Бетховена,
с которым солдаты прикладывают скрипки к щеке,
и с неба падает срезанная роза.
И падает с неба чистый, ясный дождь
на человеческие сердца, немного закопченные,
и ты огорчаешься,
что мы не дети,
что я муж и что ты жена.
Бабье лето
Вчера летел по ветру первый белый волос.
Он позвонил,
когда медленно упал на землю —
и слова
жесткие, непокорные слова
застряли в горле как рыбья кость.
Лето мое,
ты уже тоже седеешь?
Так
придет завтра и осень.
Вновь все деревья облетят,
вновь будем спрашивать,
куда или к кому пойти.
И тишина, убогая как полевая мышь,
нам пискнет за спиной.
Лето мое,
и ты уже тоже седеешь?
Юзеф Баран (род. 1947), польский поэт
Письмо
темнота бросила на берег
лучи света
далекой планеты
засушенные незабудки
потухшего дня
поставленные
в вазу с водой
начинают оживать
и вот пахнет твоим днем
во всей комнате
и ты возникаешь
из раскрывшихся лепестков
чаши пространства
я поднимаю к губам теплую облатку тела
Страх
ночью незрячей
в космическое путешествие
отправиться
на ощупь
без билета
без тела
на лазерной снежинке души
Сквозь мир идущим зов
полюби ты меня
я откликнусь ответно
прорастем мы в себя
чуть дыша и безмерно
я сокроюсь в тебе
ты исчезнешь во мне
смерть разыскивать нас
будет по миру тщетно
Вновь…
вновь меня выбрасывает
рассвет на берег
словно раковину
из клубящегося океана
в голове моей как в раковине
всю