Название | Опасный поворот |
---|---|
Автор произведения | Джон Пристли |
Жанр | Драматургия |
Серия | Библиотека драматургии Агентства ФТМ |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 1932 |
isbn | 978-5-4467-2399-7 |
Бетти. Да, и про тощую, долговязую особу, она еще все повторяла: «Ведь вы – человек нашего круга?»
Гордон(очень искренне). Это был самый счастливый день в моей жизни. Другого такого у нас уже не будет.
Роберт. Да, хороший был день. Хотя я вовсе не думал, что для тебя это такое событие.
Фреда. И никто не думал. Видно, Гордон решил закатывать истерику при каждом упоминании о Мартине.
Бетти. Подозреваю, что в этом виноват коньяк, и рюмки у Роберта большущие. Выпивка бросилась Гордону в голову.
Гордон. А куда еще ей, по-твоему, броситься?
Роберт(Фреде). Так ты считаешь, после той субботы в начале июня Олуэн больше не бывала у Мартина?
Фреда. Да, и я точно знаю, этой шкатулки для сигарет у него тогда еще не было.
Роберт. Правильно, не то он бы нам непременно ее показал. И насколько помню, я никогда ее у него не видел. Вот так-то, Олуэн.
Олуэн(с неопределенной улыбкой). Что ж, пусть будет так.
Роберт. Да, но… черт побери… как вы это объясните?
Олуэн(ласково ему улыбнулась). Вы большой ребенок, Роберт. Что объяснять? Надеюсь, здесь не суд, а я не обвиняемая и даже не свидетельница.
Мисс Мокридж. Нет, нет, пожалуйста, объясните. Мы так ждем.
Бетти(после некоторого раздумья). А знаете, Олуэн, ведь тогда вы были у Мартина не в последний раз. Помните, мы с вами потом ездили к нему в воскресенье советоваться насчет тех маленьких гравюр?
Олуэн. Да.
Роберт. Да, верно.
Бетти. Но я не помню, чтобы он показывал нам эту шкатулку. Нет, я ее прежде никогда не видела.
Стэнтон. Я тоже прежде ее не видел и видеть больше не хочу. Отродясь не слыхивал столько шуму из ничего.
Фреда. Напрасно вы так в этом уверены, Чарлз. Одно могу вам сказать, хотя бы чтоб кончить спор, – Мартин не мог в воскресенье показывать эту шкатулку, у него тогда ее еще не было.
Стэнтон(не без ехидства). Похоже, вам немало известно про эту шкатулку, Фреда.
Гордон. Вот и я хотел сказать. Почему ты воображаешь себя всезнайкой?
Бетти(с торжеством). А я догадалась! Вы сами подарили ее Мартину.
Все смотрят на Фреду.
Роберт. Это верно, Фреда?
Фреда(невозмутимо). Да, шкатулка – мой подарок.
Роберт. Очень странно. Нет, не то странно, что ты подарила Мартину шкатулку, почему бы и нет. Но странно, что ты ни разу об этом не упомянула. Когда ты ее ему подарила? Откуда она у тебя взялась?
Фреда(все еще вполне уверенная в себе). Опять же проще простого. Помнишь, накануне той ужасной субботы ты был в городе? И я тоже приехала на один день. Ну и случайно увидела в витрине эту шкатулку. Подумала – вещица занятная, цена невысока, вот и купила ее для Мартина.
Роберт. А в Фэллоус-Энд ее отправили из магазина, и Мартин не мог ее получить до той субботы, так?
Фреда. Тогда все ясно.
Гордон.