Название | В добровольном плену соблазна |
---|---|
Автор произведения | Барбара Данлоп |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-227-07478-2 |
– Он полагает, что на выставку поедет ваш отец.
Все верно. Диксон наверняка решит, что компанию в Антверпене представит Джемисон.
– Ты проверял его компьютер? Может быть, у него есть личная электронная почта, адреса которой ты не знаешь.
– Возможно. – Лоуренсу не понравилась перспектива совать нос в переписку Диксона, но положение становилось отчаянным.
– Проверь его офисный компьютер, ноутбук, планшет. Все, что он не взял с собой. Похоже, он уехал налегке.
– Зачем он делал пересадку в двух разных городах?
– Чтобы его не нашли. Чертовски хорошо маскируется. Он ведет тайную жизнь?
– Тайная жизнь?
– О которой не известно никому. Много путешествует и вращается в довольно влиятельных кругах.
– По-твоему, мой брат шпион?
Джексон пожал плечами, словно давая понять, что такое возможно.
– На прошлой неделе я понял, что он все свое время уделял «Такер транспортейшн». Ты не поверишь, когда узнаешь, какой объем работы он выполнял.
– Не забывай, что ты также делаешь в компании работу твоего отца, – заметил Джексон.
– Сомневаюсь.
Лоуренс не стал озвучивать свои страхи, но задавался вопросом, почему отец и брат раньше не просили его о помощи. Неужели считали его таким уж неумехой?
– Ты умный парень. – Казалось, Джексон угадал направление его мыслей.
– Мне об этом не известно.
– Ну, а я знаю. Твой отец и Диксон сработались. А ты, по-видимому, не интересовался деятельностью компании.
– Я пытался. – Лоуренс начал оправдываться. – В самом начале пытался, но всегда путался у них под ногами. Отец определенно не желал видеть меня в компании. Диксон его любимчик. Через какое-то время я устал доказывать, что тоже на что-то способен.
– Но теперь-то ты управляешь компанией.
– Да. И это пугает меня до смерти.
Джексон улыбнулся:
– Трудно представить, чтобы ты боялся чего-либо. Я-то знаю, каким ты бываешь.
– Это несравнимо с угрозой быть побитым.
– Я имею в виду не только драки в барах. Я управляю собственной компанией.
– Это верно. – Лоуренс оживился при мысли о получении от друга бесплатных советов. – Насколько сейчас велика твоя компания?
– Четыре офиса – в Чикаго, Нью-Йорке, Бостоне и Филадельфии.
– Сколько сотрудников?
– Около двухсот.
– Значит, ты можешь дать мне толковый совет?
– У «Такер транспортейшн» иной масштаб. Тебе лучше поговорить с твоим другом, Шейном Колборном.
– Лучше я разыщу Диксона.
– Утром я вылечу в Шарлотт.
– Тебе нужен самолет?
Джексон усмехнулся:
– Не откажусь. И да, проверь компьютер Диксона.
– Я попрошу Амбер мне помочь.
– Амбер?
– Преданная секретарша Диксона. – Лоуренс представил ее красивое лицо. Он не был поклонником деловой одежды