Название | Миссия Шута |
---|---|
Автор произведения | Робин Хобб |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Сага о Шуте и Убийце |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2001 |
isbn | 978-5-389-13478-2 |
– Понятно. Значит, ты виделся со Старлинг.
Шут сидел ко мне спиной, и я не знал, какое выражение появилось у него на лице. Они со Старлинг не слишком ладили и на время не слишком охотно заключили перемирие, но я всегда оставался для них главным яблоком раздора. Шут никогда не одобрял моей дружбы со Старлинг и не верил, что эту женщину по-настоящему заботит мое благополучие. От этого мне еще труднее было сказать ему, что он оказался прав.
– Да, я встречался со Старлинг. Время от времени, в течение семи или восьми лет. Это она привезла ко мне Неда лет семь назад. Ему недавно исполнилось пятнадцать. Сейчас его нет дома, он отправился на сезонные работы в надежде скопить денег, чтобы стать учеником краснодеревщика. Для мальчишки у него неплохо получается. Стол и шкаф для свитков он сделал сам. Однако я сомневаюсь, что из него выйдет хороший столяр, ему не хватает терпения в отделке деталей. Но ему хочется пойти учиться к одному краснодеревщику в Баккипе. Его зовут Гиндаст, и он настоящий мастер своего дела. Даже я о нем слышал. Если бы я знал, что Нед выберет его, я бы постарался отложить побольше, но…
– Старлинг? – вопрос Шута вернул меня к действительности.
Мне было очень нелегко ответить на его вопрос.
– Она вышла замуж. Не знаю, как давно. Мальчик узнал об этом, когда она взяла его с собой в Баккип на праздник Встречи Весны. Вернувшись домой, он мне все рассказал. – Я пожал плечами. – Пришлось положить конец нашим отношениям. Старлинг понимала, что Нед не станет скрывать от меня правду, но тем не менее ужасно разозлилась. Она хотела оставить все как есть, ведь ее муж ничего не ведал.
– В этом вся Старлинг. – Голос Шута прозвучал на удивление спокойно, словно он рассуждал о насекомых, напавших на мой сад. Затем он повернулся на стуле, чтобы взглянуть на меня. – Ты в порядке?
– У меня было полно дел, – откашлявшись, ответил я. – И я о ней не думал.
– Потому что у нее нет совести, а ты считаешь, что один во всем виноват. Старлинг обладает поразительной способностью перекладывать свою вину на других. Какие красивые красные чернила. Где ты их взял?
– Сам сделал.
– Правда?
Любопытный, точно мальчишка, Шут вытащил пробку из бутылки, стоящей у меня на столе, и засунул в нее мизинец, а потом принялся разглядывать алое пятно на пальце.
– Я сохранил серьгу Баррича, – неожиданно сказал он, – решил не отдавать ее Молли.
– Понятно. Хорошо, что не отдал. Они не должны знать, что я жив.
– Ага, вот я и получил ответ на один из вопросов. – Шут вытащил из внутреннего кармана белоснежный платок и стер чернила с пальца. – Итак, ты расскажешь все по порядку или мне придется силой вытаскивать из тебя мелкие детали, из которых потом сложится цельная картина?
Я вздохнул, мне ужасно не хотелось ничего вспоминать. Чейда интересовали события, связанные с династией Видящих. Шута занимало еще и многое другое. Я понимал, что он должен знать, как прошли последние пятнадцать