Название | Японский ковчег |
---|---|
Автор произведения | Игорь Курай |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-9909924-1-2 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ассорти из шашлычков (яп.)
2
Сэппуку – в другом чтении харакири.
3
«Преступление и наказание» (яп.)
4
«Ноли и кресты» (яп.)
5
Конец света (яп.)
6
Будем считать, что день завершен (англ.)
7
Миссия невыполнима (англ.)
8
«Конец света» (англ.)
9
«Добро пожаловать в Токио» (нем.)
10
«Добро пожаловать в зеленый порт Нарита!» (англ.)
11
Дамы и господа, вы прибываете к месту назначения, отелю Синагава Принс, через три минуты (англ.)
12
Кафе «Доутор» сегодня в семь вечера (англ.)
13
И ты ведь знаешь, старина, что я всегда готов вас поддержать. Ну, если мы начнем прямо сейчас, надо сначала подобрать инвесторов, так? (фр.)
14
Привет твоему шефу. Передай, что ему всегда будут рады в Антибе. (фр.)
15
– Какой у тебя второй язык, Вик? (англ.)
16
– Немецкий… Конечно, и английский, и русский – оба мои родные языки. Я учил немецкий в школе и здесь продолжаю его доводить. Три раза в неделю. Хайнц, мой сосед по комнате, он из Граца. Вот крутой парень! Мне не нравится Сито-рю, но он настоящий профи. На прошлой неделе я проиграл ему схватку. А вы когда-нибудь бывали в Австрии? (англ.)
17
с наивысшим отличием (лат.)