Копи царя Соломона. Священный цветок. Генри Райдер Хаггард

Читать онлайн.



Скачать книгу

стеной из лавы и осветило наши полузамерзшие тела и Вентфогеля, который сидел среди нас мертвый. Неудивительно, что его спина казалась мне холодной. Бедняга умер, когда я услышал его вздох, и теперь уже почти совершенно окоченел. Глубоко потрясенные, мы отползли подальше от трупа (странно, какой ужас мы всегда испытываем при виде мертвеца!) и оставили его сидеть там, по-прежнему охватив колени руками.

      К тому времени холодные лучи солнца (они действительно были холодными) проникли прямо в пещеру. Внезапно я услышал чье-то восклицание, полное ужаса, и обернулся, чтобы посмотреть в глубь пещеры.

      И вот что я увидел. В конце пещеры, которая была не более двадцати футов длиной, сидела другая фигура. Голова ее была опущена на грудь, а длинные руки висели по бокам. Я вгляделся в нее и увидел, что это тоже мертвец и, кроме того, белый человек.

      Мои спутники также увидели его, и наши расстроенные нервы не смогли вынести подобное зрелище. Охваченные одним общим желанием уйти из этого страшного места, мы бросились из пещеры со всей скоростью, на которую были способны наши полузамерзшие ноги.

      Глава VII

      Дорога царя Соломона

      Выбежав из пещеры на залитое солнцем снежное плато, мы почти тотчас же остановились. Думаю, что у каждого из нас было чувство неловкости друг перед другом за то малодушие, которое мы проявили при виде мертвеца.

      – Я иду обратно, – сказал сэр Генри.

      – Зачем? – спросил Гуд.

      – У меня явилась мысль, что… что этой мой брат, – взволнованно ответил сэр Генри.

      Эго предположение показалось нам вполне возможным, и мы вернулись в пещеру, чтобы его проверить. Некоторое время наши глаза, ослепленные ярким солнцем и сверкающей белизной снега, ничего не могли различить в полумраке пещеры. Но это продолжалось недолго. Вскоре мы освоились с темнотой и осторожно подошли к мертвецу.

      Сэр Генри опустился на колени и стал пристально всматриваться в его лицо.

      – Слава Богу! – воскликнул он с облегчением. – Это не Джордж!

      Тогда я подошел к трупу и тоже начал его разглядывать. Это был человек высокого поста, средних лет, с тонкими чертами лица и орлиным носом; у него были длинные черные усы и темные с проседью волосы. Кожа была совершенно желтая и плотно обтягивала его высохшее лицо. На нем не было никакой одежды, кроме полуистлевших штанов, давно превратившихся в лохмотья. На шее этого насквозь промерзшего трупа висело распятие из слоновой кости.

      На шее этого насквозь промерзшего трупа висело распятие из слоновой кости

      – Как бы это могло быть? – воскликнул я с удивлением.

      – Неужели вы не догадываетесь? – спросил Гуд.

      Я отрицательно покачал головой.

      – Кто же это, как не старый дон Хозе да Сильвестра!

      – Не может быть! – прошептал я прерывающимся от волнения голосом. – Ведь он умер триста лет назад!

      – А что же тут удивительного? – спокойно ответил