Название | Honor Bright |
---|---|
Автор произведения | Richards Laura Elizabeth Howe |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn | http://www.gutenberg.org/ebooks/52579 |
“A fine showing, my Gretli! Thou hast provision for many winters there.”
Gretli beamed with modest pride. “We do our possible!” she said. “Atli is indeed a marvel of strength and industry; and we have our Zitli!” she added, glancing at the lame boy, a lovely look in her face. “Without Zitli, where should we be? He turns the hams, he keeps the fire at the proper height, he stuffs the sausages; unaided he does it! As for the cheese – it is well known that he is called the little Prince of Cheesemakers. Let my gracious Ladies descend, if they will have the condescension, and inspect the cheese room!”
The cheese room was dark and cool – and dripping! No ice in mountain châlets, but through the middle of the room ran a little crystal stream whose water needed no ice.
“It comes down from the Alps!” Zitli explained. “My brother persuaded it, with a wooden conduit; my faith, the good Nix was willing enough; ever since then she sends her stream; in the dryest summer, it never fails. No other châlet has such a stream. It is because of the virtue of my brother and sister!” he added simply.
“Zitli!” Gretli spoke in gentle reproof. “These are not words to say before honorable guests, though I love thee for them, my little one. See, my ladies! here stand the pans, thus, on either side the stream; these are for the cream cheeses, the other for those of milk alone. Observe now the cheeses!”
She led the way proudly to the end of the room – it was really more like a cavern – where, on broad shelves, stood the great round cheeses, tier on tier, all neatly marked with date and weight.
“I didn’t suppose there was so much cheese in the world!” said Honor.
Gretli laughed merrily. “My faith, mademoiselle! Twice in the year we send forth this quantity, from this one châlet, by no means one of the largest of this Alp.”
“But assuredly one of the best!” said Madame Madeleine.
“Madame is kindness in person! We do our possible. Consider then, mademoiselle, that in fifty châlets on this single Alp, equal numbers or larger are made, are sent out twice in the year; and that there are countless Alps in our dear country; mademoiselle sees, without doubt, that there is no danger of the world being without cheese. Look! on this shelf, behold the little cheeses of cream, called Neufchatel from that good town where first they were produced. If Madame permits, we would like, Zitli and I, to present to each of the demoiselles one of these small objects.”
“Oh!” cried the girls in chorus. “Oh, Gretli! Oh, Madame, may we?”
Madame looked doubtful. “It is too much – ” she began.
“With respect!” cried Gretli. “They are made entirely of cream; is it not so, Zitli? Yesterday we made them, Zitli and I, expressly for our demoiselles. Quite frankly, the new-born infant might eat them without injury. They are even thought to be stomachic in their quality.”
“That was far from being my thought,” Madame explained graciously. “I feared we might rob you, my Gretli; but since you have made this charming present for my pupils – come, my children! you have permission to accept – not forgetting, I trust, the thanks that are due!”
A chorus of delight and thanks broke out, as the neat little rolls of silver-papered cheese, each stamped Châlet des Rochers, were dealt out. Maria Patterson and Vivette proposed to eat theirs on the spot; Loulou tried to stuff hers into her pocket.
Gretli offered a better suggestion. “This basket,” she said, “will hold all, and my young ladies will, I trust, enjoy at their supper the little fruits of the Châlet. For the moment, I will ask you to mount once more to the room.”
Then, bending down from her towering height, she whispered in Honor’s ear. “In the basket is already a fromage Camembert for the evening repast of my Ladies. It is their favorite cheese; we send it, Atli, Zitli and I, as a little surprise, Mademoiselle understands.”
Honor nodded comprehension, and took the basket, in which the silver rolls were now neatly stored.
Zitli had preceded them some minutes ago, up the ladder-stair which led down to the cheese room. As they came up blinking into the strong sunlight, they saw his beaming face behind a little table, on which was a plate of curious little biscuits or cookies stamped in the shape of a cow, a glass pitcher of rich cream, and a number of little wooden bowls and spoons.
“Oh! oh! oh!” cried the girls in chorus.
“A little goûter!” (luncheon) Gretli hastened forward to explain. “Before making the descent! My Ladies remember well the biscuits des Rochers, to be eaten with cream; sustaining, you observe, and wholesome – ah! par example!”
“Remember them!” cried Soeur Séraphine. “Could we forget? Regard, my children! When we were young girls of your age, the good grandmother of our friends prepared this feast yearly for us. We came with our honored parents, now in glory; it is to make weep with pleasure and remembrance, the sight of them!”
And indeed, the little Sister actually wiped a tear from her blue eyes.
Tears were far from the eyes of Honor, Patricia, and the rest, as they clustered round the table. It is highly improbable that any of my readers ever tasted the cream of the Châlet des Rochers; I, therefore, declare boldly that they do not know what cream is. As for the biscuits, made of cream and honey and wheat flour – they also are not to be described.
“And how do you make them like a cow?” asked little Loulou, a newcomer to the school. “Tiens! they resemble La Dumaine!”
Gretli cast a proud glance at her brother, who blushed crimson and dropped his eyes.
“It is a portrait of our Queen!” she said. “Behold the cutter, carved by our Zitli. All unconscious, La Dumaine sat – I should rather say stood – for her portrait – while he carved it. The former one, made by our honored grandfather in his youth, had lost its clearness of outline; through age and long use, you understand. Nor – with respect to our venerable ancestor be it said – did it ever equal in beauty the present one.”
I trust that the Madeleinettes, as the Vevay children called our girls, were no more greedy than other young persons of their age. They had certainly eaten a great deal of luncheon barely two hours before; yet they fell upon the biscuits and cream, and on the shining combs of honey which supplemented them, “as if after a three days’ fast,” said Soeur Séraphine in gentle reproof.
“Voyons! they are young!” said motherly Madame Madeleine.
“It is like that!” cried Gretli, who was manifestly enjoying every mouthful they ate. “Youth, my Ladies,” (Gretli was twenty-two!), “demands nutrition. If simple and wholesome, can there be too much of it? For example! did my Sister ever try to fill a young goat to repletion? There, if you will, is gluttony!”
The little feast over, Madame declared that it was time to begin the descent. They must go slowly, more slowly even than in ascending, and they had no more than time to reach the pier in good time. Every one knew that Madame’s “good time” meant a full half hour before the boat started, so it was without too much haste that the girls took leave of Zitli and the châlet. Gretli, as they knew, would see them safe at the foot of the Alp before saying good-by.
“Oh!” said Honor, as they came out on the green space before the house, “but we have not seen the goats, Gretli!”
“A la bonne heure!” said Gretli. “And on the instant, Mademoiselle Honor, here the creatures come!”
The goats knew it was not yet supper-time. Very leisurely they came up the track, old Moufflon in advance, young Bimbo bringing up the rear. Between them the she-goats, twenty or thirty of them, straggled along,