Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник). Пелам Вудхаус

Читать онлайн.
Название Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)
Автор произведения Пелам Вудхаус
Жанр Юмористическая проза
Серия Дживс и Вустер
Издательство Юмористическая проза
Год выпуска 1938
isbn 978-5-17-092655-8



Скачать книгу

непростое, но надеюсь уладить. Отношения с Мадлен натянутые, но пока мы разговариваем. Скажу ей, что получил от тебя важное письмо, в котором ты просишь позволения приехать. Жди в скором времени приглашения.

Гасси».

      Утром, проворочавшись всю ночь без сна, я получил не одно, а несколько этих самых приглашений.

      Вот первое:

      «Все удалось уладить. Приглашение отправлено. Пожалуйста, привези с собой книгу «Мои друзья тритоны», автор Лоретта Пибоди, издательство «Попгуд и Грули», можно купить в любом книжном магазине.

Гасси».

      Второе:

      «Берти, дорогой, слышала, Вы едете сюда. Страшно рада, Вы можете оказать мне важную услугу.

Стиффи».

      Третье:

      «Берти, пожалуйста, приезжайте, если Вам хочется, но мудро ли это? Боюсь, встреча со мной причинит Вам ненужную боль. Зачем сыпать соль на раны?

Мадлен».

      В эту минуту Дживс принес мне утренний чай, и я молча протянул ему послания. Он так же молча прочел их. Я успел выпить полчашки горячего, вселяющего бодрость напитка, прежде чем он наконец изрек:

      – Мне кажется, сэр, надо ехать немедля.

      – Да, Дживс, видно, придется.

      – Я начну укладывать вещи. Прикажете позвонить миссис Траверс?

      – Зачем?

      – Она сегодня уже несколько раз звонила.

      – Вот как? Тогда, пожалуй, стоит ей отзвонить.

      – По-моему, сэр, эта необходимость отпала. Кажется, ваша тетушка явилась собственной персоной.

      Раздался долгий пронзительный звонок, – видно, тетушка нажала кнопку у парадной двери и не желала ее отпускать. Дживс исчез, и минуту спустя я убедился, что чутье его не обмануло. Комнаты заполнил громоподобный голос, тот самый голос, при звуках которого члены охотничьих обществ «Куорн» и «Пайчли» некогда подскакивали в седлах и хватались за шапочки, ибо он возвещал, что неподалеку показалась лиса.

      – Что, Дживс, этот гончий пес еще не проснулся?.. Ага, вот ты где.

      Тетя Далия ворвалась ко мне в спальню.

      Лицо у нее и всегда пылало румянцем, ведь она страстная охотница и с младых ногтей не пропускает ни единой лисьей травли, самая клятая погода ей нипочем, но сейчас она была просто багровая. Дышала прерывисто, в горящих глазах детская обида. Человек куда менее проницательный, чем Бертрам Вустер, догадался бы, что тетушка в расстроенных чувствах.

      Я видел, ее просто распирает обрушить на меня новости, с которыми она пришла, однако она сдержалась и начала распекать меня, что, мол, на дворе день, а я все еще валяюсь в постели. «Дрыхнешь, как свинья», – заключила она со свойственной ей резкой манерой выражаться.

      – Я вовсе не дрыхну, – возразил я. – Давным-давно проснулся. И кстати, собирался завтракать. Надеюсь, вы составите мне компанию? Яичница с ветчиной, само собой разумеется, но если пожелаете, вам подадут копченую селедку.

      Она оглушительно фыркнула – вчера утром я от такого звука просто испустил бы дух. Сейчас я почти оправился после попойки,