Куджо. Стівен Кінг

Читать онлайн.
Название Куджо
Автор произведения Стівен Кінг
Жанр Ужасы и Мистика
Серия
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 1981
isbn 9786171231290, 978-617-12-3130-6, 978-1-5011-4369-4, 978-617-12-1516-0



Скачать книгу

МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примітки

      1

      Фантастичне пристосування, потрібне для роботи Великого скляного ліфта (який літає в космос) у книжці Роальда Дала «Чарлі і Великий скляний ліфт».

      2

      Переклад Максима Стріхи. (Тут і далі прим. ред.)

      3

      «Red Sox» – професійна бейсбольна команда з Бостона.

      4

      «Mets» – професійна бейсбольна команда з Нью-Йорка.

      5

      Greedo – інопланетянин, герой «Зоряних війн», з’являється в епізоді IV «Нова надія». Зелений гуманоїд.

      6

      – 90 кг.

      7

      «Героїчними» в США називають видовжені сендвічі з італійською приправою.

      Начинкою можуть бути баклажани з пармезаном, курятина з пармезаном, м’ясні кульки.

      8

      – 122 кг.

      9

      – 40 кг.

      10

      Фрисбі – ігровий снаряд, він же «летюча тарілка» або «летючий диск».

      11

      «Nabisco» (Національна бісквітна компанія) – відомий виробник печива та подібної продукції.

      12

      Кекс, який традиційно готується за рецептом «усього по фунту (0,45 кг)» – у рівній пропорції змішуються масло, яйця, борошно та цукор.

      13

      «The Bugs Bunny Show», «Roadrunner Hour», «The Drac Pack» – популярні анімаційні телесеріали, що йшли в ранковому суботньому ефірі американських телеканалів.

      14

      Лікарський препарат для зниження кислотності.

      15

      У бейсболі – гравець, який виконує подачу.

      16

      Голландська хвороба в’язів спричиняється грибками. Під їхньою дією сік у дереві поступово перетворюється на камідь, від чого рослина пізно випускає листя, рано його скидає і взагалі поступово всихає.

      17

      Фантастична істота, вигадана для реклами «Макдональдзів». Фіолетова, грушоподібна, волохата.

      18

      Теж персонаж із реклами «Макдональдзів». Вбраний у циліндр, фрак, смугасті штани, має портфель. На перев’язі написано «мер». Голова являє собою чизбургер з очима.

      19

      Одна з найбільших військово-патріотичних та суспільно-політичних ветеранських організацій США.

      20

      Так? (нім.)

      21

      Так, мій мамо! (нім.) Помилка в граматичному роді пов’язана з алюзією на фразу «Ja, mein Fuhrer!» («Так, мій фюрере!»).

      22

      – 178 см.

      23

      – 2,5 см.

      24

      – 193 см.

      25

      Домогосподарці (нім.).

      26

      Американські телесеріали.

      27

      Ігрове телешоу.

      28

      4,5 кг.

      29

      Консервовані