Название | Холодний Яр |
---|---|
Автор произведения | Юрій Горліс-Горський |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1932 |
isbn | 978-617-12-2968-6,978-617-12-2503-9 |
Під вечір атмосфера недвозначно напружилася.[166] Місцеве начальство, яке в цей час завжди проходжувалося коло міліції на головній площі міста, не показувалося. Довідуємося, що ні Вишневецького, ні уповноважненого ЧК, ні воєнкома в помешканнях нема і невідомо де поділися. Жінки їх також зникли.
Хлопці, що наглядали за стацією, притримали і привели до управи міліції якогось елєґантно одягненого типа, який приїхав паровозом із Бобринської і питав, де примістилася уєздЧК.
Забрали у нього револьвер, портфель з документами і велику пачку совітських грошей. Приведений до кабінету, в якому був Чорнота, я, Оробко і Соловій, притриманий відразу взявся до Чорноти «з баса»:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
У всіх прижитт. вид. «леґенда» упереміж із «лєґенда».
2
У всіх прижитт. вид. «манастир», але «манастирський» упереміж із «монастирський».
3
У всіх прижитт. вид. закінчення «-сті» у непрямих відмінках однини й називному відмінку множини упереміж із «-сти».
4
У вид. 1938 р. «мого» упереміж із «мойого». Так само «свого» і «свойого».
5
У вид. 1934 і 1935 рр. між «нісенітниці» й «мені радили» таке: «Однак, це не перешкодило полк. Середі у серпні 1934 р. видрукувати їх ще й у паризькому «Українському Слові». З чистим сумлінням можна сказати, що Холодноярщина в нашій пресі і літературі не освітлена майже зовсім. Це примусило мене відкласти інші теми і взятися за писання «Холодного Яру».
6
Так у всіх прижитт. вид.
7
У вид. 1934 і 1935 рр. тут і далі: «Омельяновича-Павленка».
8
У всіх прижитт. вид. «по» вжито то з давальним, то з місцевим відмінком множини.
9
Так у всіх прижитт. вид.
10
Тут і далі написане російською мовою виділено курсивом.
11
У вид. 1934 р.: «жартібливо».
12
Пор. «хуторях» на стор. 99
13
У вид. 1934 і 1935 рр. «коцурівці» упереміж із «коцуровці». Так само «коцурівський» і «коцуровський».
166
У вид. 1934 і 1935 рр.: «напруджилася».