Название | Анна и французский поцелуй |
---|---|
Автор произведения | Стефани Перкинс |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Учебные романы |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-386-09583-3 |
Уупс. Не в стену. В парня.
– Уф! – Он отшатывается назад.
– Прости! Мне так стыдно, я и не знала, что ты здесь.
Он растерянно качает головой. Первое, что бросается мне в глаза, – это его волосы. Впервые я обращаю внимание на что-то подобное. Они темно-коричневые, и непонятно, то ли длинные, то ли короткие. И то и другое одновременно. Это прическа свободного художника. Прическа музыканта. Прическа мне-будто-бы-все-равно-но-на-самом-деле-нет.
Красивая прическа.
– Все нормально. А я тебя раньше не видел. Ты сама-то в порядке?
О боже! Он англичанин.
– Ээ… Здесь ведь живет Мер? – Парень улыбается.
Серьезно, я не знаю ни одной американской девчонки, которая могла бы устоять перед английским акцентом.
– Мередит Шевалье? Такая высокая девушка? С пышными кудрявыми волосами? – в растерянности спрашиваю я.
Теперь парень смотрит на меня так, будто я сумасшедшая или полузомби, типа моей Нанны Олифант. Нанна всегда улыбается и качает головой, о чем бы я ни спросила, будь то: «Какую салатную заправку предпочитаешь?» или «Куда ты положила вставную дедушкину челюсть?»
– Прошу прощения. – Парень делает крохотный шажок назад. – Ты ведь шла спать.
– Да! Мередит живет здесь. Мы просто посидели вместе пару часов. – Я заявляю это с апломбом Шонни, заметившего на лужайке перед домом нечто отвратительное. – Я Анна! Я новенькая!
О боже. Что это. И с чего вдруг такой энтузиазм? Мои щеки краснеют, и это ужасно унизительно.
Симпатичный парень смущенно улыбается. У него прекрасные зубы – ровные наверху и слегка сужающиеся книзу. Похоже, ему исправляли прикус. Я ничего в этом не понимаю, ведь у меня полное отсутствие опыта в ортодонтических процедурах. Между передними зубами у меня дырка величиной с изюминку.
– Этьен, – говорит он. – Я живу этажом выше.
– А я здесь.
Я показываю на свою дверь, а в голове крутится: французское имя, английский акцент, американская школа – Анна в тупике.
Парень дважды стучит в комнату Мередит.
– Что ж. Увидимся, Анна.
Этьен произносит мое имя как «Ах-на».
Сердце колотится, колотится, колотится у меня в груди…
Мередит открывает дверь.
– Сент-Клэр! – вскрикивает она, продолжая висеть на телефоне.
Они смеются, обнимаются и пытаются переговорить друг друга.
– Заходи! Как прошел перелет? Когда ты приехал? Ты видел Джоша? Мам, мне нужно идти.
Мередит мгновенно отключает телефон и захлопывает дверь.
Я тереблю висящий на шее ключ. Две девочки в одинаковых розовых халатах плетутся за мной, перешептываясь и хихикая. В другом конце коридора стоит группка парней. Они смеются и свистят. Мередит и ее друг хохочут за стеной. Мое сердце уходит в пятки, желудок скручивает.
Я все еще новенькая. И я все еще одинока.
Глава третья
На