Пустошь. Дом страха. Блейк Крауч

Читать онлайн.
Название Пустошь. Дом страха
Автор произведения Блейк Крауч
Жанр Современные детективы
Серия Эндрю Томас
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-699-94819-2



Скачать книгу

что под съежившейся женщиной набежала лужица, Орсон с усмешкой оглянулся на меня.

      Думай, думай, думай, думай!

      – Ты… ты не можешь ее убить!

      – Ты предпочитаешь сделать это сам? Мы не можем ее отпустить. Она знает наши имена. Видела наши лица.

      – Не вырезай ей сердце, – прошептал я.

      В моем голосе прозвучал стоящий в горле клубок слез.

      – Я поступаю так со всеми и ни для кого не делаю исключений.

      – Пока они еще живые?

      – В этом вся прелесть.

      – Ты сошел с ума! – крикнула Орсону женщина, но он пропустил ее слова мимо ушей.

      – Только не сейчас, Орсон! – взмолился я, поднимаясь на ноги. – Пожалуйста!

      – Отпустите меня! – крикнула Ширли.

      – Сучка! – крикнул Орсон, ударяя ее в висок сапогом со стальной накладкой на мыске.

      Она распласталась на полу.

      – Откроешь рот еще раз – распрощаешься с языком. – Обернувшись, Орсон бросил на меня пылающий взор. – Замечательно, что ты здесь. Я хочу поделиться этим с тобой.

      – Нет! – взмолился я. – Не трогай ее.

      Оглянувшись на неподвижную жертву, Орсон снова посмотрел на меня.

      – Предлагаю тебе выбор. – Подойдя к табуретке, он отложил нож и достал мой револьвер. – Ты можешь пристрелить ее прямо сейчас. Избавить от боли. – Приблизившись ко мне, Орсон протянул револьвер. – Вот. Зрелище того, как ты убьешь ее без боли, доставит мне такое же удовольствие, как если б я сам убил ее так, как хотел.

      Когда он повернулся к Ширли, я заглянул в барабан. Револьвер был полностью заряжен.

      – Ширли, вставай! Я же говорил, тебе повезло, что здесь мой брат.

      Женщина не шелохнулась.

      – Ширли, – повторил Орсон, направляясь к ней, – вставай!

      Он пнул ее мыском, но она не двигалась. Орсон перевернул ее на спину. Висок был разбит, из уха сочилась кровь. Прижав два пальца к ее шее, Орсон подождал.

      – Она мертва, – недоверчиво пробормотал он, оглядываясь на меня. – Нет, подожди, пульс есть! Он слабый, но есть. Я просто оглушил ее. Энди, вот твой шанс, – возбужденно промолвил он, отступая от женщины. – Всади в нее несколько пуль, пока она не пришла в себя! Целься в голову.

      Я направил пистолет на брата.

      – Брось мне ключи, – приказал я, но Орсон не двинулся с места.

      Посмотрев на меня, он печально покачал головой.

      – Это возвращает нас обратно к вопросу о доверии.

      Я нажал на спусковой крючок, и револьвер выстрелил. Я стрелял снова и снова, наполняя сарай оглушительным грохотом. Облачко серого порохового дыма поднялось к балкам перекрытий. Наконец остался только сухой щелчок курка, ударяющего по стреляным гильзам.

      Орсон даже не шелохнулся.

      Выкатив глаза от изумления, я уставился на револьвер.

      – Холостые, Энди, – сказал Орсон. – Я полагал, ты захочешь припугнуть меня, а ты без колебаний нажал на спусковой крючок. Вот это да!

      Взяв с табуретки нож, он направился ко мне. Я бросил в него револьвер, целясь в голову, но промахнулся. Револьвер