Название | Реальные короли. Рейд |
---|---|
Автор произведения | Альтс Геймер |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2016 |
isbn |
Доктор Франк на плече у своего ассистента громко икнул. Створки ворот с грохотом впечатались в каменную коробку. Таргон набросил на вход охранное заклятие и повернулся к новоприбывшим:
– Сначала вам придется пройти небольшую проверку.
Его аура вскипела чернильной темнотой. Светлая сторона души уступила мрачным садистским порывам.
– Ваше предложение оскорбительно! – возвысил голос Горгот.
– Простая формальность, – примирительно произнес Дилморон.
Он, как обычно, не решился пойти против воли кузена.
– Имейте в виду: любой герой, переступивший наш порог, получает несколько последовательных заклинаний Слабости на все время пребывания в фактории. Автоматическое срабатывание Талисмана Чумы. Тут у нас свои механизмы, но они очень эффективны. Ваша сила уменьшилась втрое, – злорадно добавил Таргон. – Так что давайте без глупостей. Сдайте оружие страже.
Демоны взяли путников в кольцо. Из ножен со звоном вылетели клинки незваных гостей. Отодвинутый в сторону Доктор Франк кульком сполз на пол и принялся что–то невнятно бормотать.
– Каждый, кто осмелится протянуть ко мне руку, ее лишится! – веско произнес Горгот.
У оружия своя аура, поэтому я различаю его не хуже живых силуэтов. Штабс–капитан сжимал в руке один из вариантов махайры – изогнутой и тяжелой. У его соратника был палаш горцев.
– Не усугубляйте свое положение! – предупредил Таргон. – Вы на прицеле у бехолдеров. Вложите мечи обратно.
Шипение змееподобных воинов подтвердило его слова. Махор вздохнул с деланным смирением:
– Вот так ситуация, – и повернулся к своему напарнику. – Что скажете, ваше благородие?
Штабс–капитан ответил одному ему понятной цитатой:
– Забрезжили графства Клермон огоньки,
Тут лошадь упала, отбросив коньки,
Гремя, отделились копыта от тела,
Со свистом кобылья душа отлетела.
И заключил, аккуратно опуская на каменные плиты клинок:
– Придется повиноваться, иначе сдохнем, как та лошадка.
Я отметил, что пламя жизни у обоих приезжих не изменило даже малейшего оттенка. Таргона они нисколько не испугались. А зря!
В углы камеры любовно понатыкали железные крючья. Я не знаю – зачем. Лорд Минотавр проектировал казематы допросов лично. Кудахтал над ними больше, чем над собственными покоями. Массивный стул подозреваемого намертво прикручен к полу. Серый потолок угрожающе провис над его головой. Словно того гляди – обвалится. Стены искривлены для создания давящего эффекта на пленника. Мы сидели от него в двух шагах, с другой стороны прямоугольного стола. В щели досок как ржавчина въелась кровь, пролегла разводами по всей отполированной поверхности. Края столешницы были в зазубринах от ногтей и зубов тех бедолаг, что прошли каскад изощренных пыток хозяина фактории. Немало несчастных