Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна. Наталья Азимова

Читать онлайн.
Название Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна
Автор произведения Наталья Азимова
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785448397660



Скачать книгу

в те годы была такая манера. Детектив открыл дверь. Затем последовал хлопок. Мойро быстро глянул на часы в зале и поспешил вернуться к чтению. Кусок рассказа, к сожалению, он так и не смог найти. Приготовления к отправлению в графство и важный разговор Лундес со своим новым помощником Трифоном затерялись где-то в пространстве.

      Мойро был спокоен, он лишь гадал, специально ли она вырвала те листы. Быть может, в последний момент вспомнила, кому давала информацию, и решила что-то приберечь только для себя.

      Глава 4. Графство

      В своем рассказе Лундес в основном описывала те события, при которых присутствовала сама, лишь иногда руководствуясь воспоминаниями других. То было ее видение ситуации, и многие моменты, происходившие за ее спиной, не могли быть изложены на бумаге. Тэас это понимал. Он и без Лундес был неплохо осведомлен.

      Как бы там ни было, следующий лист, что был в руках Тэаса, начинался с самого путешествия в графство…

      200 лет назад

      – Лундес! – Брат звал ее далеко не в первый раз, но лишь сейчас она обратила на него взор. Несмотря на сильную тряску, принцесса была погружена в свои неспокойные думы. Непросто было вырвать ее из ловушки сознания. Рифус находил ее поведение странным, местами пугающим.

      Они уже давно ехали в карете по территории Океании. Путешествие по Бежевому морю осталось позади. Путь в графство казался Лундес мучительно длинным.

      – Прости, я отвлеклась, – сдержанно оправдалась она.

      – Я как раз говорил, что…

      – А мы не двигаемся слишком медленно? – перебила его Лундес.

      – Нет, – коротко ответил он.

      – Не волнуйся, я слышала все, что ты только что рассказывал мне об Океании и ее обычаях, но самое главное ты сказал в конце: территории королевства для нас теперь вражеские. С тех пор как графство вышло из состава Океании, а мы остались его союзниками, Океания стала нашим врагом, верно?

      – Верно…

      – Тогда не слишком ли медленно карета двигается по опасным вражеским землям? – Лундес указала взглядом в окно. – Мы двигаемся так медленно, что я легко могу разглядеть каждый опавший лист на дороге.

      – Мы не поедем быстрее, – он вгляделся в открытую часть ее лица. – Даже платок не может скрыть твою бледность, тебе нездоровится?

      – Мне неспокойно путешествовать по вражеским землям, – соврала она. – Разве берега графства не выходят к морю? Почему нельзя было сразу причалить к их берегам и двигаться по безопасной дороге?

      Рифус откинулся на спинку сиденья:

      – Сколько раз ты просила меня взять тебя с собой, а теперь тебе страшно просто ехать в карете. Позволь мне решать, где безопасней и почему.

      – Так объясни мне, если я не знаю. Почему мы сразу не причалили к берегам графства?

      – Потому что идет война. Корабли Океании наверняка сделают все, чтобы никакие суда, будь то торговые суда или военные, не приближались к берегам графства. Я ведь не просто так рассказываю