Помечтай немножко. Сьюзен Элизабет Филлипс

Читать онлайн.
Название Помечтай немножко
Автор произведения Сьюзен Элизабет Филлипс
Жанр Современные любовные романы
Серия Звезды Чикаго
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 1998
isbn 978-5-17-085069-3



Скачать книгу

было бы назвать симпатичным, если бы не резко очерченные скулы, которые придавали ему некоторую свирепость. На какое-то мгновение она почувствовала радость оттого, что на нем зеркальные очки. Что-то подсказало ей, что взгляд его глаз был бы ей тоже неприятен.

      Рэчел охватила руками Эдварда и прижала к себе. Она решила не уступать незнакомцу.

      – А что, эти кусты ваши персональные? Здесь только вам можно справлять свои дела? Может, вся проблема в том, что вы сами хотели в них отлить?

      – Эта земля принадлежит мне, так что проваливайте, – сказал мужчина, почти не шевеля губами.

      – Я бы с удовольствием, но у моей машины на этот счет свои идеи.

      Владелец кинотеатра для автомобилистов без всякого интереса взглянул на неподвижный «шевроле-импала».

      – В билетной кассе есть телефон, – процедил он. – Там же вы найдете номер гаража Дили. Пока будете ждать буксир, оставайтесь за пределами моих владений.

      С этими словами мужчина повернулся и зашагал прочь. Только когда он скрылся за деревьями, росшими вдоль фундамента, на котором был смонтирован огромный экран, Рэчел разжала объятия и отпустила сына.

      – Все в порядке, дорогой, – сказала она. – Не обращай на него внимания. Ты не сделал ничего плохого.

      Лицо Эдварда было бледным, нижняя губа у него дрожала.

      – Он меня н-напугал, – с трудом выдавил мальчик.

      Рэчел причесала пальцами светло-каштановые волосы сына, убрала их со лба, разгладила вихры на макушке.

      – Я понимаю. Вообще-то он просто придурок, но я решила на всякий случай вмешаться.

      – Ты же мне запретила говорить «придурок».

      – Ну, в данном случае у нас есть смягчающие обстоятельства.

      – А что это значит? Какие еще обстоятельства?

      – В данном случае это значит, что он на самом деле придурок.

      – А-а.

      Рэчел взглянула в сторону маленькой деревянной будочки, в которой находилась касса и где, по словам мужчины, был телефон. Будочку недавно выкрасили в горчичный и пурпурный цвета, точно такие же, в какие была окрашена вывеска кинотеатра. Однако, несмотря на то что это небольшое строение имело весьма гостеприимный вид, Рэчел так и не тронулась с места. У нее не было денег ни для оплаты услуг буксировщика, ни на ремонт, а ее кредитные карточки давным-давно аннулированы. Не желая, чтобы Эдвард вторично столкнулся с противным владельцем кинотеатра, она потащила мальчика за руку в сторону шоссе.

      – От долгого сидения в машине у меня затекли ноги, так что я бы с удовольствием немного прошлась пешком, – сказала она. – А ты?

      – Ладно.

      Идя следом за матерью, мальчик шаркал ногами, обутыми в тапочки на резиновой подошве. Заметив это, Рэчел поняла, что он все еще не оправился от испуга.

      Сунув руку в открытое окно машины, она вынула из салона голубой пластиковый термос и последний усохший апельсин и повела мальчика дальше к шоссе, в очередной раз ругая себя за то, что не уступила домогательствам Клайда Роша, который еще шесть дней назад был ее начальником.