Название | С феями шутки плохи |
---|---|
Автор произведения | Кира Измайлова |
Жанр | Книги про волшебников |
Серия | Феи |
Издательство | Книги про волшебников |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-699-95369-1 |
Я кивнула и направилась в верхнюю часть города, к особнякам знатных господ. Вот и обиталище герцога Барра – не сказать, чтобы красивый, безликий дом, таких десятки в этом квартале. Сад, кажется, давно был заброшен, а на стук в заднюю калитку отозвались не сразу.
– Чего тебе? – неприветливо спросил пожилой слуга.
– Госпожа просила передать кое-что его светлости, – ответила я, опустив глаза. – На словах.
– А… ну входи, только вряд ли ему сейчас есть до этого дело.
– Почему?
– Его светлость болен, – ответил он.
– Какое несчастье… – посетовала я. – Неужто простыл? Немудрено по такой погоде, а господа вечно носятся верхами нараспашку!
– Нет, просто лихорадит, – чуть смягчился слуга, провожая меня. – Рана воспалилась, как доктор говорит.
– Бог мой, рана-то откуда? – поразилась я.
– Дуэль… у господ за косой взгляд да дурное слово дуэль полагается, не знаешь, что ли? – вздохнул он. – А тут кто-то о его высочестве нехорошо высказался, господин и не сдержался… Обидчика уже, поди, закопали, а его светлости неможется…
– Я о таком и не знала, – солгала я. – А госпожа моя себе места не находит, куда запропал? Хоть скажу ей, а то и сама извелась, и всю челядь замучила!
– Это дело обычное, – философски ответил слуга и остановился. – Пришли. Как господину-то доложить?
– Скажите прозвище такое же, он поймет, – попросила я. И верно: через минуту слуга выскочил из комнаты обратно, кивнул мне, и я вошла.
Запах. Этот запах…
Я попыталась дышать ртом, но запах все равно никуда не делся – так пахло в спальне, где умирал мой отец. Так пахли его лекарства, и…
– Откуда ты здесь взялась?
Герцог говорил негромко, с расстановкой, чувствовалось, что ему нездоровится.
– Туфелька, – только и сказала я, поняла, что сейчас не выдержу, и рывком распахнула ставни. Дышать стало намного легче.
– Ты же видишь, я не в состоянии… примерять.
– Вас некому заменить? – Я осторожно подошла ближе. Лицо у герцога было – краше в гроб кладут, темные глаза лихорадочно блестели, волосы на висках слиплись от испарины.
– Феликс доверяет только мне… Дай напиться…
Я взяла кувшин – тот оказался пуст, – и подошла к дверям.
– Принеси воды, – сказала я мальчику, дежурившему у порога. – Набери прямо из колодца и неси скорей сюда… вот тебе монетка!
– Не надо, я и так принесу, – пожал он плечами, но монетку все же взял.
– Так беги скорее! Да сполосни кувшин, прежде чем наливать!
Мальчишка обернулся живой ногой, и я дала герцогу напиться холодной чистой воды.
– Будто проклял кто, – сказал он, отдышавшись. – Давно со мной такого не приключалось!
– Это на дуэли? – осторожно спросила я, глядя на повязку.
– Если бы! – герцог поменял позу и зашипел. – Стыдно сказать – свалился