Название | Шелковый шнурок |
---|---|
Автор произведения | Владимир Малик |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Тайный посол |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1977 |
isbn | 978-5-227-06607-7 |
24
Камениче (тур.) – Каменец-Подольский.
25
Хондкар (тур.) – один из титулов султана, говорящий о его неограниченной власти. Дословно – человекоубийца.
26
Сердар (перс.) или сераскер (тур.) – главнокомандующий действующей армией.
27
Кизляр-ага (тур.) – девичий начальник, евнух-надсмотрщик.
28
Аллах акбар (тур.) – великий Аллах.
29
Кадуна (тур.) – жена султана, которую он выбирает себе из чужеземных рабынь. На турчанках султаны, как правило, не женились.
30
Чорбаджи (тур.) – старшина, офицер.
31
Гальветвар! (тур.) – Прочь с дороги!
32
Валиде-султан (тур.) – мать султана.
33
Казнадар-уста (тур.) – старшая хранительница.
34
Акынджи (тур.) – нападающий, от «акын» – нападение.
35
Джурджуна (тур.) – танец шутов.
36
Валахи – жители Валахии (Афлака), феодального княжества, расположенного между Карпатами и Дунаем.
37
Лейбик (укр.) – верхняя одежда без рукавов, вроде жилета.
38
Церковь Палия до сих пор сохраняется в Фастове как историко-архитектурный памятник конца XVII в.
39
Саква, саквы (тур.) – холщовые переметные сумы для овса и продуктов.