Название | Бальзак, Мериме, Мопассан, Франс, Пруст. Перевод с французского Елены Айзенштейн |
---|---|
Автор произведения | Е. О. Айзенштейн |
Жанр | Учебная литература |
Серия | |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448383281 |
– Но эта святая великолепна, милый человек! – воскликнул сильным голосом юноша, выходя из глубокой задумчивости. – Эти две фигуры, святая и лодочник, отмечены утонченным стремлением пренебречь итальянской живописью, я не знаю ни одного, кто придумал бы такого нерешительного лодочника.
– Этот маленький забавник ваш? – спросил Порбю старика о молодом человеке.
– Увы, мэтр, извините мою дерзость, – ответил неофит, покраснев. Я незнаменит, рисовальщик по импровизации, приехал недавно в этот город, источник всей науки.
– За работу! – сказал ему Порбю, предоставив карандаш и лист бумаги.
Незнакомец проворно скопировал черты Марии.
– О! о! – воскликнул старик. Ваше имя?
Молодой человек написал внизу: Николя Пуссен7.
– Вот неплохо для начала, – сказал известный нам старик, говоривший так резко. – Я вижу, что с тобой можно потолковать о живописи. Я не обвиняю тебя, что ты любуешься святой Порбю. Это шедевр для всего света, и только приоткрыв самые глубокие тайны искусства, можно понять, в чем его ущербность. Но поскольку ты достоин урока и в состоянии осмыслить, я попытаюсь тебе показать, как мало вещей нужно, чтобы дополнить эту работу. С твоими глазами и вниманием подобная возможность может никогда и не представиться. Твоя палитра, Порбю?
Порбю пошел искать палитру и кисть. Маленький
5
Прекрасная колесница (лат.).
6
Красивый человек (лат.)
7