Название | Дело рыжеволосой непоседы |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Перри Мейсон |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1954 |
isbn | 978-5-699-31907-7 |
Сидя в своем кабинете, Перри Мейсон наскоро просмотрел утренние газеты, уделяя особое внимание городским новостям.
– Нашел что-нибудь интересное? – спросила его секретарша Делла Стрит.
Мейсон наморщил лоб.
– Ничего особенного, если не считать одного дела в Риверсайде, которое заинтриговало меня. Я только что оттуда.
– Какое дело?
Мейсон сложил газету вчетверо и указал на нужную заметку.
– Понятно, – сказала Делла, прочитав. – Молодой адвокат Нили ведет запутанное дело о похищении драгоценностей, принадлежащих подруге Хелен Чейни. Показания свидетеля он разбил в пух и прах, доказав их полную несостоятельность. Обвиняемая Эвелин Багби, помимо всего прочего, утверждает, что кто-то подбросил похищенные драгоценности в ее номер в мотеле. Судья же заявил присяжным, что сам факт обнаружения среди вещей обвиняемой похищенного браслета недостаточен для вынесения приговора, а раз это так, то они не могут держать мисс Багби под стражей.
Мейсон, улыбнувшись, кивнул.
– А что это ты все время улыбаешься, словно Чеширский кот? – не выдержала Делла.
– О! – Мейсон развел руками. – За пятнадцать минут до полуденного перерыва я случайно оказался там и услышал немало поразительных вещей.
Делла внимательно посмотрела на Перри.
– И у тебя не было никаких других интересов в Риверсайде?
– Нет. А что касается молодого адвоката, защищавшего эту девушку, то он проделал отличную работу.
– И это все, что ты можешь мне сказать?
– Все.
Ее глаза некоторое время пытливо всматривались в непроницаемое лицо адвоката, затем Делла взяла счет из ресторана, мельком заглянула в него и сказала:
– Я вижу, ты кого-то приглашал на обед. Кого, если не секрет?
– Пару знакомых.
– Налоговому управлению необходимо знать поточнее.
Мейсон рассмеялся.
– От тебя ничего не скроешь. Парня зовут Фрэнк Нили, а девушку – Эстел Нуджент. Он намерен жениться на ней.
– Все понятно.
Делла покинула кабинет, унося с собой счет. Через несколько минут она вернулась, улыбаясь.
– Что ж, добрый самаритянин, ты бросил зерно в землю. Теперь собирай урожай.
– Кто-то пришел? – догадался Мейсон.
Делла улыбнулась еще шире.
– В приемной находится глазастая рыжеволосая особа, обладающая фигурой, которую просто грешно упаковывать в поношенное платье. Некая Эвелин Багби. Она сказала, я цитирую, что просто-таки должна поблагодарить мистера Мейсона персонально. Это весьма решительная особа.
Мейсон нахмурился.
– Она что, говорит о моей причастности к ее делу?
– Я передала лишь слова мисс Багби. От комментариев воздержусь.
– Ладно, впусти ее, Делла. Где-то я допустил промашку… Кажется, эта девица ищет работу, вот пусть этим и занимается, а у меня своих дел невпроворот.
– Верно. Кстати, стопка писем слева от тебя дожидается немедленного ответа, –