Название | Ключи от времени |
---|---|
Автор произведения | Улисс Мур |
Жанр | Детская фантастика |
Серия | Секретные дневники Улисса Мура |
Издательство | Детская фантастика |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-386-02171-9 |
Глава 4
В доме
Первая комната, куда попал Рик, походила одновременно и на галерею, и на библиотеку, и на гостиную. Три огромных окна, смотревших на море, заполняли её светом. На стенах располагались полки со множеством книг и журналов, на стеклянном столике лежали газеты, а посередине комнаты находилась бронзовая, в натуральную величину, скульптура сидящей женщины, чинившей рыболовецкую сеть, которая окутывала ее колени. Рыбачка с мечтательным выражением смотрела вдаль.
– Красивая, правда? – спросил Джейсон, появляясь у него за спиной.
– Привет…
– Привет…
Похлопав друг друга по плечу, они встретились, словно закадычные приятели. И обошли статую.
– Мама говорит, что её нельзя уносить отсюда.
– Почему?
– Потому что так велел прежний хозяин… – Джейсон провёл рукой по бронзовой сети и взглянул на Рика: – Говорят, Улисс Мур был немного странный.
– Говорят.
– Но теперь, когда он умер… если умер…
Рик нахмурился:
– Как это – если умер?
– А так, что у моего брата слишком богатое воображение, – прервала их разговор Джулия. – Привет, Рик! Добро пожаловать!
Приветствие оказалось короче – они лишь издали обменялись жестами и смущёнными улыбками.
Кроме того обстоятельства, что Джейсон и Джулия были разного пола, во всём остальном они выглядели совершенно одинаково: те же светлые волосы, такие же глаза и весёлые ямочки на щеках.
Но Джулия была немного выше и крепче Джейсона, словно торопилась подрасти.
Она уселась в одно из кресел, окружавших статую рыбачки, и продолжила:
– Если станешь слушать Джейсона, то наш старый садовник запросто окажется серийным убийцей, который укрылся на вилле, потому что никому и в голову не придёт искать его именно здесь.
Джейсон недовольно поморщился и предпринял попытку перевести разговор на другое, но попытка не удалась.
– Мой брат любит придумывать невероятные истории, – щебетала Джулия.
– Здесь, в Килморской бухте, это может быть только кстати, – задумчиво сказал Рик.
Джулия насторожилась: не означает ли это, что жизнь тут ужасно скучна?
– Так или иначе, – продолжал Рик, – это отличное укрытие. А интересно, как по-вашему, сколько комнат в этом доме? Сто?
Джейсон оживился:
– Хочешь, открою секрет? По-моему, в этом доме…
– Не начинай! – прервала его Джулия.
Но крючок уже был заброшен.
– В этом доме… что? – спросил Рик.
– По-моему, тут есть призрак, – едва ли не радостно сообщил Джейсон.
– Ты веришь в призраков? – спросила Джулия, забираясь с ногами в кресло.
Рик понял, что оказался между двух огней в споре брата и сестры, и подумал, что нужно ответить так, чтобы не огорчить Джейсона и в то же время не выглядеть глупо в глазах Джулии.
– А что это значит – есть призрак? – спросил он.
– Я