Название | Армстронги. Загадка династии |
---|---|
Автор произведения | Эндрю О’Коннор |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-617-12-1945-8, 978-617-12-1453-8, 978-5-9910-3683-2, 978-617-12-1949-6, 978-617-12-1948-9, 978-617-12-1946-5, 978-617-12-1947-2 |
Энергично работая локтями, Гаррисон двинулся вперед и вскоре добрался до цели.
Джеймс что-то шепнул на ухо девушке, которая разразилась взрывом хрипловатого хохота.
– Джеймс! – сказал Гаррисон, наклоняясь к брату.
Тот посмотрел на него и улыбнулся.
– Гаррисон! Возьми себе стул и выпей с нами! – Затем он кивнул в сторону женщины рядом с собой. – Это Долли Кэссиди, ее отец – хозяин этого заведения.
Гаррисон взглянул на девушку, которая была одета бедно и вызывающе. Она глуповато усмехнулась и сказала:
– Рада с вами познакомиться.
– Взаимно, – кивнул Гаррисон. – Джеймс, ты немедленно возвращаешься вместе со мной в Армстронг-хаус.
– Для чего это? – небрежным тоном поинтересовался Джеймс.
Гаррисон наклонился к нему и как можно убедительнее сказал:
– На бал твоей сестры Гвинет, разумеется.
– Тьфу! – Джеймс пренебрежительно сплюнул в сторону и откинулся на спинку стула, скрестив на груди руки.
– Мама настаивает на этом! – сказал Гаррисон.
– Ну, если твоя мама настаивает, то лучше тебе собраться и быстренько катиться к ней под крылышко! – язвительно заявила Долли под оглушительный хохот толпы.
– Пойдем, Джеймс, не усложняй все. Ты должен там присутствовать. И если мне придется тащить тебя туда насильно, я готов это сделать.
– Хотел бы я на это посмотреть! – насмешливо отозвался Джеймс. Он тяжело вздохнул, встал и допил свой стакан.
– Бросаешь меня так скоро? – воскликнула Долли, вскакивая и обнимая его рукой за шею.
– Долг зовет, – ответил Джеймс, убирая ее руку.
На улице Джеймс тяжело поднялся в карету к уже ожидавшему его там Гаррисону. Тот внимательно посмотрел на Джеймса и сокрушенно покачал головой. Экипаж тронулся с места.
– Ты ведешь себя непристойно. Сын лорда Армстронга посещает подобные заведения да еще и флиртует с такой женщиной, как эта молодая Кэссиди! Почему ты это делаешь?
Джеймс закурил сигарету и взглянул на него.
– По той же причине, по которой ты трешься в шайке скучных дублинских банкиров, – потому что мне это нравится.
Оглядывая свой безукоризненный фрак с фалдами перед зеркалом в полный рост в комнате Гаррисона, Чарльз пригладил волосы. Затем он обернулся в сторону временно поставленной для него здесь кровати и нахмурился.
– Я уже опаздываю – и все из-за этого Джеймса, черт бы его побрал! – воскликнул Гаррисон, порывисто вбегая в комнату.
– Но ты нашел его? Все в порядке? – спросил Чарльз, продолжая расчесываться перед зеркалом и, похоже, не слишком интересуясь ответом.
– Я-то его нашел, но в обнимку с девкой в пабе Кэссиди, – сообщил ему Гаррисон.
– Как бы там ни было, но ты снова спас ситуацию. Как всегда… Что я слышу? Мне тут сказали, что ты серьезно ухаживаешь за одной юной дамой?
Гаррисон