По зову сердца. Виктория Холт

Читать онлайн.
Название По зову сердца
Автор произведения Виктория Холт
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 1985
isbn 978-966-14-6636-3, 978-966-14-6640-0



Скачать книгу

это я! – сказала тут мисс Гилмор. – Совсем забыла правила приличия. Это мистер Десмонд Фезерстоун. Мистер Фезерстоун, мисс Анна Алиса Мэллори, моя любимая ученица. – Она повернулась ко мне и быстро спросила: – Вы одна?

      – Да, – довольно дерзко ответила я. – Я не должна…

      – Совершенно не должны, – голосом, который меньше всего можно было ожидать от гувернантки, промолвила она, как будто мы все были заговорщиками.

      – Раз уж мисс Мэллори присоединилась к нам, вероятно, она захочет немного подкрепиться, – предложил мистер Фезерстоун.

      – Хотите? – спросила меня мисс Гилмор.

      – С удовольствием выпью сидра.

      Мистер Фезерстоун окликнул одну из прислужниц, очень миловидную девицу с кружевным платком, завязанном крест-накрест на груди, и в белом чепце, и сказал:

      – Принесите сидра для юной леди.

      Девица по-особенному улыбнулась мистеру Фезерстоуну, как будто прислуживать ему доставляло ей удовольствие. Я начинала замечать те небольшие знаки, которыми обмениваются мужчины и женщины.

      После этого мистер Фезерстоун обратил внимание на меня. Его блестящие глаза впились в меня так, словно хотели проникнуть в мои мысли.

      Спокойствие вернулось к мисс Гилмор в считанные секунды. Она снова заговорила:

      – Все это действительно для меня очень неожиданно. Сначала мистер Фезерстоун, потом Анна Алиса… Можно сказать, компания собралась.

      Она так настойчиво повторяла, что повстречалась с мистером Фезерстоуном совершенно случайно, что я заподозрила обратное. Она совершила ту же ошибку, которую совершают многие: приняла меня за простодушного ребенка. Я быстро расту и часто думаю как взрослый человек. И в ту минуту что-то подсказало мне, что мистера Фезерстоуна и мисс Гилмор объединяет взаимное влечение.

      Принесли сидр.

      – Уверен, вам понравится, мисс Мэллори, – сказал мистер Фезерстоун.

      – Прекрасный сидр, – ответила я. – И мне правда ужасно хотелось пить.

      Он наклонился ко мне.

      – Я так рад, что вы решили зайти. Если бы вы этого не сделали, мне было бы очень грустно.

      – Если бы я этого не сделала, вы бы не знали, что существовала возможность моего прихода, так почему бы вам было грустно? – спросила я.

      Мисс Гилмор рассмеялась.

      – Моя ученица не простая девочка, – сказала она. – Могу вас заверить, найти ошибку в ее рассуждениях не так-то просто. Не забывайте, это я ее учу.

      – Это нужно запомнить, – серьезным тоном, но с улыбкой произнес он.

      Он спросил меня о мастерской, где делаются карты, и я рассказала ему, что один из моих предков плавал с Дрейком и что с тех пор в нашем роду не угасает интерес к географическим картам.

      – Изготовление карт – занятие не только интересное, но и доходное, – добавила мисс Гилмор.

      Он стал спрашивать о деревне и об усадьбе, в которой я живу с рождения. Я сказала, что моя мама умерла и я до сих пор очень по ней скучаю.

      Он сочувственно похлопал меня