Фата для церковной мышки. Галина Полынская

Читать онлайн.
Название Фата для церковной мышки
Автор произведения Галина Полынская
Жанр Иронические детективы
Серия
Издательство Иронические детективы
Год выпуска 2004
isbn



Скачать книгу

путешествие, это был бы кругосветный круиз.

      Такую жирную карту мне нечем было крыть, не придумали еще такого туза.

      – Это он тебе сказал?

      Тая отвернулась к стене и не ответила.

      – Ты идешь гулять с Лавром? – вздохнула расстроенная я.

      – Иду, – глухо ответила Тая.

      Подруга быстро поднялась и, не глядя на меня, пошла в ванную. А я осталась с неприятным ощущением, будто это я собственноручно развалила ее шикарную свадьбу.

      Они ушли, а я, вся в невеселых думах, отправилась умываться. Размышляя над тем, что кофе вреден, но вкусен, я завершила омовение и направилась было на кухню, как вдруг мое внимание привлекла трель мобильника. Трель доносилась из Тайкиной сумки. Скорее рефлекторно – телефон звонит, значит надо ответить – я полезла в сумку и достала аппаратик. На дисплее высветилась надпись: «Артур-мобил». Я нажала на кнопочку ответа и отчего-то хриплым басом произнесла:

      – Да?

      – Таечка, здравствуй, – произнес негодяй. – Не разбудил?

      – Нет.

      – Замечательно, слушай, я взял два билета в театр Гоголя, отличная пьеса, я ее уже видел, но хочу посмотреть еще раз с тобой. Как обычно в семь часов. Ты пойдешь?

      – Не знаю, – я пару раз кашлянула в трубку, – похоже, заболела.

      – Заболела? Температуру мерила? Давай я подвезу все необходимое!

      Слушая его, я смотрела на облупившуюся во многих местах обувницу-калошницу и не знала, что и отвечать влюбленному, заботливому жениху. Чужому жениху.

      – Перезвоню, – наконец брякнула я и нажала на отбой.

      Телефон практически сразу зазвонил снова. Я опять нажала на отбой и убрала его обратно в сумку. В конце-концов, мне хотелось кофе.

      Я уже допивала большую чашку ароматного напитка, когда наконец-то вернулись Тая и сладкий. Пока Лаврентий шумно пил воду из своей поилки – небольшого эмалированного тазика, я честно передала ей наш короткий разговор с Артуром. Ожидая, что сейчас она изрыгнет громы и молнии, порицая мою самодеятельность, я на всякий случай отошла к окну (кто знает, может придется выпрыгивать), но она посмотрела на Лаврентия, взяла его полотенце и тщательно вытерла мокрую собачью морду. Затем сказала:

      – Странно… выходит, отец не задал ему жару?

      – Не знаю, но разговаривал он как ни в чем не бывало. Пойдешь в театр?

      – Я перезвоню. Давай скорее собираться, а то опоздаем.

      Я хотела спросить, куда, собственно, мы едем, но во время вспомнила куда. Сегодня же перебираемся в новый офис.

      Чтобы успеть стопроцентно, добираться решили на метро. Настроение было задумчивое, лица лиричные – обе размышляли на одну и ту же тему. Покачиваясь на диванчике в вагоне, я пыталась понять, что происходит? Если отец не стал разговаривать с Артуром, то зачем он ждал у ресторана? И кого именно желал выловить? А если бы мы уехали все втроем? Если бы, да кабы… Но касательно возможной свадьбы настроен он был резко отрицательно, и если не стал говорить с Артуром, то… почему? А если поговорил, то при чем тут билеты в театр? Или он и вправду влюблен в Таюху? Я скосила глаза и посмотрела на ее курносый профиль. Не нравилась