Название | Хамам «Балкания» |
---|---|
Автор произведения | Владислав Баяц |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-8370-0796-5 |
5
Раб, слуга, вассал.
6
В Турции он известен под этим именем (по-турецки Кануни), а в Европе – как Великолепный.
7
Галиот (от итал. galeotta) – небольшая галера с числом весел от 16 до 20. Очень быстроходное военное судно средней величины.
8
Корабль, вооруженный крупнокалиберной артиллерией.
9
Официальный дипломатический переводчик, чаще всего при иностранных посольствах в Турции. В данном случае речь, скорее всего, идет о посланнике.
10
Письменный приказ султана, подтвержденный тугрой – печатью султана; монограммой, составленной из имени и титула.
11
Имеется в виду город Смедерево (прим. пер.).
12
По-турецки – Холм для размышлений. Так турки называли возвышение, на котором строили крепость.
13
По-турецки – городское поле, от кале – город, мегдан – поле.
14
Antemurale Christianitatis (лат.).
15
Славянское племя сербов, как свидетельствовал византийский император и историк Константин Банрянородный, заселило византийский Сингидон в начале VII века. Имя Белый город, Белград, сербы дали городу из-за белизны известковой скалы, на которой располагалась крепость, выстроенная из камня того же геологического происхождения и цвета.
16
Дом священной войны (тур.).
17
В янычары насильно забирали детей исключительно иностранного происхождения из числа порабощенных христианских народов и исламизированных боснийцев и арбанасов.
18
Соколовича действительно прозвали Высоким (тур. Tavil) прежде всего из-за исключительно стройной фигуры, которая еще сильнее подчеркивала его рост.
19
От тур. terazi (устройство для измерения веса и размера. Как весы и как предмет измерения).