Легенды Фархорна. Охота на судьбу. Андрей Михайлович Удовиченко

Читать онлайн.
Название Легенды Фархорна. Охота на судьбу
Автор произведения Андрей Михайлович Удовиченко
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785448324871



Скачать книгу

было только позавидовать. Озаряя зал сотней огней, под потолком первого этажа висела огромная хрустальная люстра. По углам были расставлены манекены, облаченные в сверкающие доспехи, отполированные до блеска усердием множества рук. Они величественно возвышались, сжимая в руках алебарды, упирающиеся древками в пол. Роскошная резная мебель под стать королевской семье, древние расписные вазы и иное убранство – все в этом доме являлось предметом искусства. Несомненно, вкус у лорда Вальрама был превосходный.

      Рабочий кабинет аристократа был строг, но, тем не менее, убран со вкусом. По всему полу расстилался мягкий красный ковер, расшитый узорами. Напротив входа стоял массивный дубовый стол с кипой бумаг на нем. Над рабочим местом вельможи висел огромный гобелен, занимающий всю стену, с изображением Сенвильской столицы на Зильйоне. Прекрасный резной мраморный камин, уютно потрескивающий сухими поленьями, являлся дополнением общей картины богатства и изобилия.

      – Присаживайтесь, господа, – снимая шубу, предложил лорд, изящным жестом указав на кожаный диван.

      – Ну, что же, – после некоторой паузы промолвил Вальрам, расположившись в большом мягком кресле за рабочим столом, – могу я поинтересоваться, на какие доказательства вы, уважаемые, опираетесь в своих обвинениях?

      – Можете, конечно, – ответил Тримз с явной ноткой презрения в голосе, – к примеру, что Вы делали прошлой ночью?

      – Я находился у себя дома и делал то, что, как правило, делают обычно люди в это время суток – спал, – откинувшись к массивной спинке кресла, произнес аристократ.

      – А кто это может подтвердить? – спросил у него Раэль.

      – Да кто угодно, – усмехнулся Вальрам, – хотя бы мой домоправитель Боривур. И вообще, с чего вы взяли, что я кого-то убил? Посмотрите на меня, разве мне под силу разорвать целую ораву рабочих? – закончил он, театрально раскинув руки.

      – Вам нет, а вот оборотню, в которого Вы превращаетесь по ночам, – да, – озвучил обвинение Раэль. В воздухе повисла тяжелая пауза. Охотник пытался разглядеть какую-либо реакцию после удара, нанесенного по обороне лорда.

      «Либо он великолепный актер, либо мы ошиблись», – размышлял Раэль, всматриваясь в безмятежное лицо вельможи.

      – Ох, господа, прошу прощения, вы не сыщики, как я смел думать в начале нашей встречи. Вы самые настоящие писатели! – воскликнул Вальрам.

      – Ах, ты!.., – взвыл Тримз, но, не успев закончить свое, по всей видимости, красноречивое высказывание, замолчал, отнесясь в этот раз с уважением к стоящему на его ноге сапогу товарища.

      – Как вы выжили в той бойне и кто ее учинил? – спокойным тоном обратился к лорду Раэль.

      – А с чего вы взяли, что я все это видел? Да, я слышал рев какого-то непонятного существа, крики рабочих и не более того, – без особого энтузиазма перечислял Вальрам произошедшие события, – я, как видите, жив и здоров лишь потому, что сумел вовремя спрятаться, вот и все.

      – И где