Тысяча и одна ночь. Эпосы, легенды и сказания

Читать онлайн.
Название Тысяча и одна ночь
Автор произведения Эпосы, легенды и сказания
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 0
isbn 978-5-4467-2989-0



Скачать книгу

верь обетам и клятвам их;

      Прощенье их, как и злоба их

      С одной лишь похотью связаны.

      Любовь являют притворную,

      Обман таится в одеждах их.

      Учись на жизни Иосифа[6], –

      И там найдёшь ты обманы их.

      Ведь знаешь ты: твой отец Адам

      Из за них уйти тоже должен был.

      А другой сказал:

      О несчастный, сильней от брани любимый!

      Мои проступок не столь велик, как ты хочешь.

      Полюбивши, свершил я этим лишь то же,

      Что и прежде мужи давно совершали.

      Удивленья великого тот достоин,

      Кто от женских остался чар невредимым…»

      Услышав от неё такие слова, оба царя до крайности удивлялись и сказали один другому: «Вот ифрит, и с ним случилось худшее, чем с нами! Подобного не бывало ещё ни с кем!»

      И они тотчас ушли от неё и вернулись в город царя Шахрияра, и он вошёл во дворец и отрубил голову своей жене, и рабам, и невольницам.

      И царь Шахрияр еженощно стал брать невинную девушку я овладевал ею, а потом убивал её, и так продолжалось в течение трех лет.

      И люди возопили и бежали со своими дочерьми, и в городе не осталось ни одной девушки, пригодной для брачной жизни.

      И вот потом царь приказал своему везирю привести ему, по обычаю, девушку, и везирь вышел и стал искать, но не нашёл девушки и отправился в своё жилище, угнетённый и подавленный, боясь для себя зла от царя. А у царского везиря было две дочери: старшая – по имени Шахразада, и младшая – по имени Дуньязада. Старшая читала книги, летописи и жития древних царей и предания о минувших народах, и она, говорят, собрала тысячу летописных книг, относящихся к древним народам, прежним царям и поэтам. И сказала она отцу: «Отчего это ты, я вижу, грустен и подавлен и обременён заботой и печалями? Ведь сказал же кто-то об этом:

      Кто заботами подавлен,

      Тем скажи: «Не вечно горе!

      Как кончается веселье,

      Так проходят и заботы».

      И, услышав от своей дочери такие слова, везирь рассказал ей от начала до конца, что случилось у него с царём. И Шахразада воскликнула: «Заклинаю тебя Аллахом, о батюшка, выдай меня за этого царя, и тогда я либо останусь жить, либо буду выкупом за дочерей мусульман и спасу их от царя». – «Заклинаю тебя Аллахом, – воскликнул везирь, – не подвергай себя такой опасности!» Но Шахразада сказала: «Это неизбежно должно быть!» И везирь молвил: «Я боюсь, что с тобою случится то же, что случилось у быка и осла с земледельцем». – «А что же было с ними?» – спросила Шахразада.

      Рассказ о быке с ослом

      Знай, о дочь моя, – сказал везирь, – что один купец обладал богатством и стадами скота, и у него была жена и дети, и Аллах великий даровал ему знание языка и наречий животных и птиц. А жил этот купец в деревне, и у него, в его доме, были бык и осел. И однажды бык вошёл в стойло осла и увидел, что оно подметено и побрызгано, а в кормушке у осла просеянный ячмень и просеянная солома,



<p>6</p>

Намёк на библейский рассказ об Иосифе Прекрасном, перешедший в мусульманскую повествовательную литературу.