Название | Неотразимый грубиян |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Стивенс |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-227-07074-6 |
– Да, придется, – резко подтвердил Марко, по-прежнему стараясь понять, то ли ее манеры развязны, то ли она в самом деле так непринужденно держится.
Касс смотрела на него, как на необычный экспонат на выставке в галерее.
Возбуждение Марко усилилось, когда она улыбнулась. Ему понравилось, как она изогнула полные губы и слегка наморщила прямой нос.
– Я не так беспомощна, как выгляжу, – заверила она его. – И я обещаю, что не подведу вас.
Ее обещание ему понравилось.
– Вас бы не взяли на работу, если бы вы были беспомощны.
Марко отвернулся. Он должен был чувствовать себя уставшим, но вдруг ощутил прилив бодрости.
Он не спал последние сутки, обсуждая торговое соглашение, которое принесет пользу не только его компаниям, но и всей стране. Информация о его успехе распространилась по Риму как лесной пожар, привлекая к Марко стройных и корыстных женщин, поэтому он с радостью покинул город. Любая из них поехала бы с ним в Тоскану. Женщины были ухоженными и услужливыми, но ни одна из них ему не нравилась.
– Я могу что-нибудь сделать для вас? – спросила Касс.
Говорит ли она о чашке кофе или о чем-то еще?
– Нет. Спасибо. – Он напомнил себе, что сейчас ему не нужна компания.
Марко слишком долго пробыл в городе. Физически крепкий мужчина, вынужденный носить деловой костюм, он провел большую часть трудовой жизни в офисах с кондиционированным воздухом, хотя душой стремился к целинным землям Тосканы. Он хотел побыть один в своем поместье, расположенном между величественными горами. И он определенно не желал общаться со своими временными сотрудниками.
– Вообще ничего? – настаивала она. Догадывается ли она, как странно звучит ее вопрос?
Когда он повернулся к ней лицом, она широко раскинула руки, представляя его взору красивую грудь.
– Ничего. Спасибо, – раздраженно повторил Марко. – Занимайтесь садом.
Сейчас ему не помешало бы расслабиться с женщиной, но Кассандра Рич слишком молода и неопытна, поэтому он не будет тратить на нее время.
Он нетерпеливо стиснул зубы, когда она последовала за ним, и махнул рукой, приказывая ей вернуться. Он не собирался разговаривать ни с кем, кроме Марии и Джузеппе. Эта женщина зачем-то лезла в чужие дела, но, когда она улыбалась, он не мог ей противостоять.
Касс невольно вздрогнула, не понимая, что с ней происходит. Прежде она решила, что безопаснее всего держаться от Марко ди Фивиццано как можно дальше, но теперь она сама начала вести себя иначе. Такое ощущение, что ноги сами ведут ее к нему в дом. Она должна понимать, что Марко – выходец из того же мелочного яркого мира, к какому принадлежали ее родители.
– Осторожно! – огрызнулся он.
– Извините. – Касс вздрогнула, понимая, что едва не налетела на него.
– Вам больше заняться нечем, раз вы идете за мной в дом? – спросил он недовольно. Касс догадалась о том, что он провел трудные переговоры.
– На сегодня я закончила