Торговцы грезами. Олаф Бьорн Локнит

Читать онлайн.
Название Торговцы грезами
Автор произведения Олаф Бьорн Локнит
Жанр Боевое фэнтези
Серия Авантюристы на полном скаку
Издательство Боевое фэнтези
Год выпуска 1997
isbn 5-7906-0024-7



Скачать книгу

нужен дом, где жил этот человек, – очень проникновенным голоском сказала она. – Куда нам идти?

      – А ты поумнее, чем твой дружок, – хихикнул попрошайка. – Второй перекресток, а там сами увидите.

      – Благодарю, – серьезно кивнула Ринга и добавила, обращаясь к северянину: – Вот мы и знаем. Я тебя очень прошу – не надо его бить. Он ответил на заданный тобой вопрос. Пошли, поищем дом.

      Старая беззубая шавка подняла голову и насмешливо гавкнула вслед удаляющейся паре.

      Нужный дом они отыскали без труда – он выделялся среди остальных, словно павлин в стае уток. В обширном дворе, обнесенном высоким каменным забором, слонялись пять или шесть громил, безуспешно пытавшихся придать туповатым от природы физиономиям выражение подобающей моменту скорби.

      – Без шума мы здесь не войдем, – справедливо заметил Конан.

      – Обойдем сзади, – отозвалась девушка. – Кстати, как думаешь, в каком помещении могут держать покойника до начала всех церемоний?

      – Где-то в холодном месте, а то по такой жаре он у них моментально развалится на части.

      – В погребе? – предположила Ринга.

      – Скорее, на леднике. Кстати, им надо поторапливаться с похоронами.

      Сзади к дому примыкал обширный сад, не выглядевший таким запущенным, как принадлежавший бывшему владельцу Ринги. Сад отделяла от улицы бронзовая решетка высотой в рост человека, перелезть через нее не составило особого труда.

      Прячась за отцветающими розовыми кустами, двое незваных гостей пробежали по усыпанным мелким песком дорожкам мимо погруженного в свое занятие садовника. Тропинки, прихотливо петлявшие в зелени сада, заканчивались у беспорядочно разбросанных пристроек, обступивших заднюю часть здания.

      Ринга, встав на цыпочки, заглянула в первое подвернувшееся окно и разочарованно развела руками:

      – Кухня. И никого нету.

      – Пошли дальше, – отозвался киммериец. – Думала, все тебе так сразу? Может, они тело в доме держат. Тогда нам не повезло.

      Несколько следующих окон тоже ничего не дали, оказавшись комнатами прислуги, забитой мешками кладовкой и небольшой библиотекой. Расстроенная безрезультатными поисками девушка, похоже, уже была согласна пойти на попятный, однако за очередным окном открылось кое-что непонятное и любопытное.

      Из довольно обширной комнаты вынесли все вещи, оставив только массивный стол посредине. На столе, накрытый большим отрезом белой шелковой ткани, покоился длинный сверток, в котором угадывалось человеческое тело.

      – Вот твой покойничек, – прошипел северянин. – Ну что, не передумала?

      Ринга замотала головой, пристально вглядываясь в закрытый тканью труп, и попыталась забраться в комнату, тут же спрыгнув обратно и присев под окном.

      – Кто-то пришел, – шепотом сообщила она. – Подождем, пока уйдет.

* * *

      Судя по доносившимся разговорам, в комнату где находился труп вошел не один человек, а несколько. Время от времени раздавалось