Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом. Софи Ханна

Читать онлайн.



Скачать книгу

и был; это мое воображение уменьшило его до более приемлемых размеров за то время, пока мы с ним не виделись.

      – Какое это удовольствие – видеть вас снова, mon ami! Я едва поверил своим ушам, когда леди Плейфорд сказала мне, что вы тоже в числе приглашенных.

      Он говорил так искренне, что я невольно испытал угрызения совести: мои чувства, вызванные встречей с ним, были далеко не столь однозначны. Однако его хорошее настроение ободрило меня, и мне стало легче от того, что он во мне, кажется, не разочарован. В присутствии Пуаро кто угодно может почувствовать себя неудовлетворительным образчиком человеческой породы.

      – Вы узнали, что я буду здесь, только когда приехали? – спросил я.

      – Non[4]. И потому я сразу хочу задать вам вопрос, Кэтчпул. Почему вы здесь?

      – Вероятно, потому же, что и вы. Я получил письмо от Этелинды Плейфорд. Не каждый день человека приглашают погостить в доме известной писательницы. В детстве я прочел пару ее книг, и…

      – Нет, нет. Вы меня не поняли. Конечно, меня тоже пригласили – хотя я не читал в детстве ее книг. Кстати, прошу вас, ей об этом ни слова. Но я о другом – зачем леди Плейфорд нас пригласила, меня и вас? Сначала я решил, что она пригласила Эркюля Пуаро потому, что он тоже самый крупный авторитет в своей сфере, как и она – в своей. Теперь я понимаю, что это не так, потому что вы тоже здесь. И, думаю… леди Плейфорд наверняка читала о том лондонском деле, в отеле «Блоксхэм»[5].

      Не имея никакого желания снова обсуждать упомянутый случай, я сказал:

      – Пока я не увидел здесь вас, я думал, что она позвала меня для того, чтобы я подробно рассказал ей, как работает настоящая полиция. Ее книгам не помешал бы более реалистический подход…

      – Oui, oui, bien sыr[6]. Скажите, Кэтчпул, письмо у вас собой?

      – Хм?

      – То, которое вы получили от леди Плейфорд.

      – А, да. В кармане.

      Я вынул и протянул ему письмо. Он пробежал его глазами и вернул мне, заметив:

      – Точно такое же она прислала и мне. Из него ничего не ясно. Может быть, вы и правы. Возможно, мы интересуем ее просто как консультанты.

      – Но… вы ведь говорили, что виделись с нею. Разве вы ни о чем ее не спросили?

      – Mon ami, воспитанный гость не кричит хозяйке с порога: «Что вам от меня нужно?» Это невежливо.

      – А сама она ничего вам не сказала? Может, хотя бы намекнула?

      – У нас почти не было времени. Я прибыл всего за несколько минут до того, как она поднялась к себе в кабинет, где у нее была назначена встреча с юристом.

      – С тем, кого мы встретили на лестнице? С этим, э-э-э… довольно тучным джентльменом?

      – С мистером Орвиллом Рольфом? Нет, нет. Он, конечно, тоже юрист, но в четыре часа леди Плейфорд встречалась в своем кабинете совсем с другим человеком. Его я тоже видел. Майкл Гатеркол, так его зовут. Пожалуй, я в жизни не встречал такого рослого человека, как он. У него такой вид, как будто ему все время неудобно.

      – В каком смысле?

      – Он



<p>4</p>

Нет (фр.).

<p>5</p>

Здесь и далее: об этом рассказывается в романе С. Ханны «Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой».

<p>6</p>

Да, да, конечно (фр.).