Название | Дух терроризма. Войны в заливе не было (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Жан Бодрийяр |
Жанр | Философия |
Серия | |
Издательство | Философия |
Год выпуска | 2002 |
isbn | 978-5-386-09139-2 |
36
Всего Ирак выпустил по Израилю 39 ракет «скад». В результате погиб один человек, еще несколько умерло от сердечных приступов во время объявления воздушной тревоги.
37
Одни из самых эксцентричных африканских диктаторов-людоедов второй половины XX века.
38
Реальное время и виртуальное время. Реальное время соответствует темпу человеческой жизни и всей биосферы Земли, является временем биологическим. Его обычно связывают с движением, но в виртуальном пространстве нет физического движения тел, а лишь движение потоков информации, следовательно, возможно устанавливать любые временные масштабы и длительности. Виртуальное время нелинейно и обладает инверсией, вектор времени может быть направлен не только вперед, но и назад. Если виртуальное время совпадает с реальным, говорится о режиме реального времени.
39
Вирильо, Поль – французский философ, социальный теоретик, специалист по урбанистике и архитектурный критик.
40
Инволюция (свертывание, сворачивание, завиток) – обратное развитие, переход к прежнему состоянию.
41
Апория (безысходность, безвыходное положение) – вымышленная, логически верная ситуация, которая не может существовать в реальности. Наибольшую известность получили апории Зенона.
42
Cinéma vérité (правдивое кино) – термин, обозначающий направление в киноискусстве, добивающееся документальной правды в художественном фильме. Возникло во французском кинематографе 60-х, изображавшем людей в обыденных ситуациях, с подлинными диалогами и естественностью происходящего действия.
43
Имажинерия – сам процесс воображения, продуцирования образов.
44
Когерентный (сцепление, связь) – происходящий согласованно по времени; соотнесенный, сопряженный, взаимосвязанный, целостный.
45
«Селин и Жюли совсем заврались» (фр. Céline et Julie vont en bateau) – фильм режиссера Жака Риветта 1974 года. Название фильма заключает в себе игру слов: французское aller en bateau (плыть на лодке) имеет фигуральный смысл: нести околесицу. В фильме актуализированы оба значения – лодка появляется почти под занавес, зато всё происходящее может рассматриваться как плод разгоряченного воображения двух подруг, которые сами становятся причудливым отражением друг друга. Перефразируя название фильма, Бодрийяр дает понять, что усматривает подобную фантасмагорию и в войне в Заливе.
46
«Бувар и Пекюше» – неоконченный роман французского писателя Густава Флобера о двух друзьях, многочисленные начинания которых заканчивались плачевно. В этом романе Флобер намеревался запечатлеть все накопленные знания о человечестве и показать человеческую глупость.
47
Мейстерзингеры (искусные певцы) – в Германии XIV–XVI веков члены профессиональных цеховых объединений поэтов-певцов из среды среднего и мелкого бюргерства.