Властелин Севера. Песнь меча (сборник). Бернард Корнуэлл

Читать онлайн.
Название Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
Автор произведения Бернард Корнуэлл
Жанр Исторические приключения
Серия Саксонские хроники
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2007
isbn 978-5-389-12231-4



Скачать книгу

исступленно рыдал.

      – Ты и я, мы будем вместе, – сказал вдруг Финан.

      Было темно. Хотя дело и происходило летом, ночь выдалась холодная.

      – Что? – переспросил я, закрыв глаза в попытке остановить слезы.

      – Мы будем вместе. С мечами в руках, мой друг, – пояснил он. – Ты и я. Так обязательно будет.

      Сообразив, что ирландец имел в виду: мы освободимся и отомстим, – я безнадежно сказал:

      – Пустые мечты.

      – Нет! – сердито отозвался Финан.

      Он подсел поближе и взял мои ладони в свои.

      – Не сдавайся! – прорычал он мне. – Не забывай, что мы воины, ты и я, мы с тобой воины!

      «Вернее, я когда-то был воином», – подумал я.

      Было время, когда я и впрямь гордо носил сияющую кольчугу и шлем, но теперь я был всего лишь вшивым, грязным, слабым и слезливым рабом.

      – Держи! – Финан вложил что-то в мою ладонь.

      Это оказался гребень из оленьей кости, тогда мы везли эти гребни в качестве груза. Мой друг ухитрился украсть один и спрятать в своих лохмотьях.

      – Никогда не сдавайся, – сказал Финан.

      И я расчесал гребнем волосы, которые к тому времени уже отросли почти до пояса. Я расчесал их, распутав колтуны, вытащил из зубцов вошь, а на следующее утро Финан заплел в косы мои прямые волосы, а я сделал то же самое для него.

      – Так заплетают волосы воины моего племени, – объяснил он, – а мы с тобой – воины. Мы не рабы, мы воины!

      И хотя мы с ним по-прежнему были все такие же худые, грязные и оборванные, но отчаяние прошло, как морской шквал, уступив место гневу, который придал мне решимости.

* * *

      На следующий день мы погрузили на корабль слитки меди, бронзы и железа. Мы вкатили на корму «Торговца» бочки с элем и наполнили оставшееся пространство грузовой клети солониной, ковригами черствого хлеба и кадками соленой трески.

      Сверри развеселился, увидев, что мы заплели в косы свои волосы.

      – Небось вы двое решили, что найдете женщин, да? – насмехался он над нами. – Или сами притворяетесь женщинами?

      Не дождавшись ответа, Сверри молча ухмыльнулся. Он был в тот день в хорошем настроении и весь лучился от энтузиазма, что случалось нечасто. Он любил море, и по тому, как много провизии мы на этот раз загрузили, я догадывался, что наш хозяин собирается отправиться в долгое плавание. Так и оказалось.

      Время от времени он бросал свои палочки с рунами, и палочки, должно быть, сулили ему процветание, потому что Сверри купил трех новых рабов. Все они были фризами. Сверри решил как следует подготовиться к предстоящему путешествию.

* * *

      Однако началось то плавание не слишком удачно: едва мы покинули Хайтабу, за нами погнался другой корабль. Пиратский корабль, как угрюмо объявил Хакка, и мы устремились под парусом на север. Но преследователи медленно догоняли нас, потому что их судно было длиннее, стройнее и быстрее, и только опустившаяся темнота позволила нам спастись. Ох и беспокойная тогда выдалась ночь!

      Мы