Мэри Роуз. Шарлотта Лин

Читать онлайн.
Название Мэри Роуз
Автор произведения Шарлотта Лин
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-617-12-0574-1



Скачать книгу

больше, чем Фенелла. Общая любовь к Энтони, детство на верфи и выдуманные Энтони истории связывали их лучше просмоленного каната.

      Отец со вздохом наклонился и взял на руки Фенеллу, которая была очень легкой для своего возраста. Фенелла замерла у него на груди. Серебристые звуки фанфар и тоска по миру чудес и корабельных приключений манили ее со страшной силой, но гордость девочки страдала от того, что отец, не колеблясь ни минуты, променял бы ее на сына. «Если я тебе не нужна, не думай, что будешь нужен мне».

      – Приглядывай за малышкой. Она все, что у нас есть.

      – Это почти то же самое, как если бы у нас ничего не было.

      Мать Фенеллы закатила глаза. Она была старше других матерей, родила и похоронила пятерых сыновей.

      Отец открыл дверь и вынес Фенеллу в прохладу занимающегося дня. По узкой улочке текли потоки людей. Праздничная музыка становилась громче, а утренний воздух был соленым и густым, как тесто, которое месила вечерами в кухне служанка Дина, чтобы утром испечь хлеб, на котором от свежести будет хрустеть и трескаться корочка.

      – Этот ребенок вечно голоден, – жаловался отец. – Вместо сына мне досталась гусеница, готовая сожрать даже волосы на моей голове.

      Отцовские волосы выглядывали из-под койфа. Фенелла к ним не прикасалась. Она испытывала голод, который пробуждало в ней море.

      Через плечо она видела Дину, которая выполняла не только свои обязанности служанки, но еще и присматривала за детьми. Сейчас она следовала за ними, словно молчаливая тень. Прежде чем они дошли до границы дока, отец отдал Фенеллу своей «тени». С сыном на руках мужчина с удовольствием показался бы в порту, но нежеланную дочь нужно было отдать женщине.

      Стоявшие у ворот стражники как раз разомкнули копья, чтобы пропустить отца, когда за спинами у них поднялся крик. Еще двое стражников тащили сквозь толпу одетую в лохмотья женщину, тощую, как скелет.

      – Опять Томазина, – произнес один из стражников, обращаясь к отцу Фенеллы. – Если король услышит, что она кричит, этот великий для нашего города день будет испорчен.

      – У вас не корабль, а наваждение, и он проклят! – кричала оборванка. – Он не благословен, равно как и Вавилонская башня! Каждая доска в нем будет оплачена человеческими жизнями.

      – Кто ее вообще впустил? – недовольно поинтересовался отец.

      – Одному Небу известно. – Его знакомый пожал плечами. – Некоторые верят, что, если ее тронуть, будет несчастье.

      Стоявшие на страже слегка раздвинули доски, чтобы их товарищи могли вытолкать оборванку. Та сопротивлялась – откуда только силы взялись – и кричала во все горло:

      – Вы хвастуны и богохульники, люди Портсмута! Вы потеряете и свой гордый корабль, и своих лучших юношей в придачу!

      За ней, заходясь от хохота, толпой валили зеваки.

      – Давай, Томазина, расскажи нам что-нибудь хорошее о будущем, тогда кто-нибудь поделится с тобой своим элем!

      – Как там мои звезды, Томазина? И что скажешь насчет светловолосой племянницы лесного мельника, пойдет ли она