Название | Макбет |
---|---|
Автор произведения | Вильям Шекспир |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448325632 |
Он мог об этом лично сообщить.
СЛУГА. Прощения прошу, но это правда.
Тан будет здесь с минуты на минуту.
Вот что гонец, им высланный вперед,
Успел сказать, не в силах отдышаться.
ЛЕДИ МАКБЕТ. Он с доброй вестью: услужи ему.
(СЛУГА уходит.)
На башне ворон криком подавился,
Накаркав посещенье короля.
Слетайтесь, духи мерзостных желаний,
И сделайте бесполою меня;
Свирепостью набейте мне утробу;
Сверните кровь; врата заколотите,
В которые проскальзывает совесть,
Чтоб жалость человечья не смогла
Путь преградить намереньям жестоким.
Бесчувственные демоны-убийцы,
Бесплотные вершители злодейств,
К моим грудям – не молоком, а желчью
Набухшим, – присоситесь! Мрак полночный,
Туманом серным ада затянись!
Чтобы кинжал вслепую поражал,
А небо не сумело бы прорвать
Попону тьмы и прокричать: «Опомнись!».
Входит МАКБЕТ.
Великий Гламис! Кавдор величайший!
В грядущем – возвеличенный вдвойне!
Заставило меня твое письмо
О настоящем времени забыть
И в будущем на время очутиться.
Пеняй сам на себя.
МАКБЕТ. Любовь моя!
Дункан сегодня вечером приедет.
ЛЕДИ МАКБЕТ. Когда ж уедет?
МАКБЕТ. Видимо, с рассветом.
ЛЕДИ МАКБЕТ. Того рассвета солнцу не видать.
Твое лицо, мой милый, словно книга,
И не скрывает тайну от людей.
Смотри, как все, и всех перехитришь;
Движенья, голос, взор преобрази;
Прикинься безобидным, как цветок,
А сам под ним змеею притаись;
И привечай гостей, как хлебосол.
А мне позволь похлопотать о деле,
Которое нам ночью предстоит.
А там все дни и ночи мы с тобой
Владеть короной будем и страной.
МАКБЕТ. Об этом не сейчас.
ЛЕДИ МАКБЕТ. И будь открыт.
Изменчивость о страхе говорит.
О прочем я подумаю сама.
(Уходит.)
Акт первый. Сцена шестая
Перед замком Макбета. Трубы и факелы.
Входят ДУНКАН, МАЛЬКОЛЬМ, ДОНАЛЬБАЙН, БАНКО, ЛЕНОКС, МАКДАФ, РОСС, АНГУС и СВИТА.
ДУНКАН. Удачно этот замок расположен.
Какой здесь воздух! Свежестью своей
И чистотою умиротворяет.
БАНКО. А по гостям весенним, по стрижам,
По этим завсегдатаям церквей,
Вернувшимся в излюбленное место,
Мы видим, что лелеют небеса
Дворец Макбета: нет уступа, края,
Куда бы не подвесили стрижи,
Куда б не налепили колыбелей.
Гнездятся эти птицы только там,
Где воздух нежен.
Входит ЛЕДИ МАКБЕТ.
ДУНКАН. Милая хозяйка!
Любовь порой нас хлопотами дарит,
Но рады