Название | Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы |
---|---|
Автор произведения | Терри Гудкайнд |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Меч Истины |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-17-044109-9, 978-5-9713-5308-9, 978-5-9762-4001-8 |
– Вы были среди тех, кто помог мне во Дворце? – Они кивнули. – Значит, вы заслужили мою вечную благодарность. А где же остальные?
– Во Дворце, на случай, если бы вы вернулись до того, как вы вас разыщем, – объяснила Кара. – Командующий генерал Тримак настоял, чтобы Улик с Иганом поехали тоже, поскольку они входят в число личных телохранителей магистра Рала. Мы выехали всего на час позже вас, но не догнали. – Она изумленно покачала головой. – Мы не теряли ни секунды, и все-таки вы почти на сутки нас опередили.
Ричард поправил перевязь меча.
– Я очень спешил.
Кара пожала плечами:
– Вы – магистр Рал. Когда речь заходит о вас, нас ничто удивить не может.
Ричард подумал, что она, однако, выглядела очень удивленной, когда он стал невидимым, но благоразумно не высказал этого вслух.
– Что это за помещение? – спросил он, оглядывая темную пыльную комнату.
Кара сняла перчатки и бросила их на стол.
– Мы хотели устроить здесь базу, пока не найдем вас. Мы выбрали это место потому, что тут поблизости штаб-квартира д’харианцев.
– Мне говорили, они занимают большое здание за рынком.
– Так и есть, – кивнула Холли. – Мы проверили.
Ричард пристально поглядел в ее внимательные синие глаза.
– Я как раз направлялся туда, когда вы меня перехватили. Думаю, мне не повредит, если я явлюсь туда в вашем сопровождении. – Он ослабил завязки плаща и почесал шею. – Но как вы умудрились отыскать меня в таком большом городе?
Лица солдат остались невозмутимыми, зато брови женщин изумленно поползли вверх.
– Вы магистр Рал, – сказала Кара. Она явно считала, что этого объяснения вполне достаточно.
Ричард сложил руки на груди.
– И что?
– Узы, – вступила в разговор Бердина и была несколько озадачена, увидев на его лице недоумение. – Мы связаны с магистром Ралом узами.
– Я не понимаю, что это значит. Какое они имеют отношение к тому, о чем я спросил?
Морд-сит обменялись взглядами. Кара склонила голову набок.
– Вы – магистр Рал, владыка Д’Хары. Мы – д’харианцы. Чего же тут непонятного?
Ричард отбросил со лба волосы и обреченно вздохнул.
– Я вырос в Вестландии, за две границы от Д’Хары. Я сроду ничего не слышал о Д’Харе и еще меньше о Даркене Рале, пока границы не рухнули. Несколько месяцев назад я даже не подозревал, что Даркен Рал – мой отец. – Увидев их изумление, он отвел взгляд. – Он изнасиловал мою мать, и она скрылась в Вестландии еще до того, как я родился, до установления границ. Даркен Рал не подозревал о моем существовании, не знал, что я его сын, до самой своей смерти. Я понятия не имею, что это значит – быть магистром Ралом.
Телохранители стояли не шевелясь. Четыре морд-сит молчали, и пламя свечей отражалось в их глазах. Ричард задумался, не жалеют ли они в эту минуту о том, что принесли ему клятву верности, и почувствовал неловкость оттого, что рассказывает о своем происхождении людям,