Чудесный нож. Филип Пулман

Читать онлайн.
Название Чудесный нож
Автор произведения Филип Пулман
Жанр Героическая фантастика
Серия Тёмные начала
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 1997
isbn 978-5-17-098075-8



Скачать книгу

в Оксфорде?

      – Конечно уверен. Когда окажешься там, прямо перед собой увидишь дорогу. Иди по ней влево, а чуть дальше, на перекрестке, сверни направо. Эта вторая дорога приведет тебя в центр города. Только убедись, что видишь окно, и хорошенько запомни, где оно находится, поняла? Иначе обратно не попадешь.

      – Ладно, – сказала она. – Я запомню.

      Philip Pullman

      HIS DARK MATERIALS 2. THE SUBTLE KNIFE

      Печатается с разрешения автора

      при содействии литературных агентств A P Watt at United Agents и Synopsis Literary Agency.

      Перевод с английского Владимира Бабкова

      Художественное оформление и дизайн макета Андрея Фереза

      Иллюстрации в тексте Филипа Пулмана

      Пулман, Филип.

      Чудесный нож: [роман] / Филип Пулман; [пер. с англ. В. Бабкова]. – Москва: Издательство АСТ, 2016. – 384 с. – (Золотой компас).

      ISBN 978-5-17-098075-8

      После событий на Свальбарде Лира Белаква попадает в новый мир, где она встречает Уилла. Уиллу двенадцать лет, и он только что совершил убийство. Вместе они оказываются в городе брошенных детей под названием Читагацце, где на земле улицы бороздят Призраки, которые поглощают души взрослых, но боятся детей, а небо делят между собой ведьмы и белоснежные ангелы… Каждый идет по своему пути: Лира ищет значение Пыли, а Уилл – своего пропавшего отца, но находят они предмет могущественной силы – Чудесный нож, способный разрезать любую вещь и даже окна в другие миры…

      © 1997 by Philip Pullman

      © В. Бабков, перевод на русский язык

      © ООО «Издательство АСТ», 2016

      Глава четвертая

      Трепанация

      

Как только Лира отправилась по своим делам, Уилл нашел телефонную будку и набрал номер адвокатской конторы, стоявший на письме, которое он держал в руке.

      – Алло! Позовите, пожалуйста, мистера Перкинса.

      – Простите, кто говорит?

      – Это по поводу Джона Парри. Я его сын.

      – Минутку…

      Прошла минута, и в трубке раздался мужской голос:

      – Алан Перкинс у телефона. С кем я говорю?

      – Это Уильям Парри. Простите за беспокойство. Дело касается моего отца, Джона Парри. Каждые три месяца вы посылали от него деньги в банк, на счет моей матери.

      – Да…

      – Так вот, я хотел бы узнать, где мой отец. Скажите, пожалуйста, жив он или умер?

      – Сколько тебе лет, Уильям?

      – Двенадцать. Я хочу знать правду.

      – Да-да… Будь добр, скажи: твоя мать знает, что ты мне звонишь?

      Уилл ненадолго задумался.

      – Нет, – наконец ответил он. – Но она не слишком здорова. Она не может рассказать мне всего, а я хочу знать.

      – Понимаю. Где ты сейчас? Дома?

      – Нет, я… Я в Оксфорде.

      – Один?

      – Да.

      – А твоя мать, говоришь, нездорова?

      – Да.

      – Она в больнице?

      – Что-то вроде того. Так вы можете мне сказать? Пожалуйста.

      – Ну, кое-что я могу сказать, но немного и не прямо сейчас,