Название | Сидни Шелдон. Интриганка-2 |
---|---|
Автор произведения | Тилли Бэгшоу |
Жанр | Триллеры |
Серия | |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-17-063410-1, 978-5-403-03028-1 |
Робби снова опустил голову и двинулся дальше. Но в голове снова и снова проигрывались злые слова.
«Он прав. Я урод!..»
Мальчик снова брел наугад. Он понимал, что рано или поздно придется вернуться домой, но сейчас на это просто не было сил.
Свернув к вокзалу Гранд-Сентрал, он купил билет, сам не зная куда, и запрыгнул в первый попавшийся поезд.
Глава 4
Девушка была рыжей. С огромными грудями, которые мячиками перекатывались под облегающим свитером из ангоры. Черная кожаная мини-юбка была такой короткой, что Робби видел узор из маргариток на белых трусиках.
Ее звали Морин Суонсон. Она была капитаном чирлидеров[5] и самой популярной девочкой в школе. Каждый парень мечтал затрахать ее до бесчувствия.
Почти каждый парень.
Морин Суонсон во все глаза уставилась на Робби:
– Я тебя знаю?
Роберт рассматривал свои туфли.
– Эй, Человек дождя! Я с тобой говорю. При-и-и-и-и-вет!
Все его чертово везение. Из всех сотен, может быть, тысяч поездов, покидающих вокзал сегодня днем, ему нужно было выбрать тот, в котором едет Морин, чудовище с футбольными мячами вместо грудей.
– Ты ведь Блэкуэлл, точно?
Робби осмотрелся в поисках путей отступления, но ничего не обнаружил. Вагон был забит до отказа. Он был стиснут, как сардина в банке.
– Бобби, кажется? Десятый класс?
– Робби.
– Я так и знала!
Морин торжествовала, словно только что доказала теорему Ферма или обнаружила, в чем заключается смысл жизни.
– Робби Блэкуэлл!
Услышав знакомую фамилию, пассажиры стали оглядываться на Робби. Некоторые даже привставали с мест, чтобы лучше его рассмотреть. Неужели он действительно один из ТЕХ?
– Собственно говоря, моя фамилия Темплтон. И ты меня не знаешь. Мы никогда не встречались.
Морин вскочила, ловя восхищенные взгляды более осмотрительных бизнесменов и оглушительные свистки тех, кто похрабрее.
– Что же, Робби Темплтон…
Она плотоядно улыбнулась, опускаясь на колени Робби. Тот почувствовал, как внутри все плавится. Не от желания. От страха. Какого черта он не бросился под поезд, когда еще был шанс? Все лучше, чем смерть от удушья, которая непременно ждет его в глубокой ложбинке между грудями Морин Суонсон.
– Куда едешь?
Хороший вопрос. Куда он едет?
Роберт по-прежнему не знал.
Поезд стал замедлять ход. Бестелесный голос уведомил пассажиров, что они подъезжают к Бронксвиллю.
– Бронксвилль. Моя станция.
Освободившись от железной хватки Морин, он стал продираться сквозь человеческую стену и добрался до выхода за секунду до того, как закрылась дверь. Робби остался на платформе.
Слава Богу, он от нее отделался.
– Какое совпадение! – пропел голос Морин. – Это и моя станция.
Сердце Робби упало.
Как это она успела незаметно выбраться из поезда? Кто она? Гарриет Гудини[6]?
Морин
5
Команда поддержки футболистов.
6
Имеется в виду знаменитый иллюзионист Гарри Гудини. Робби взял производное женского рода от его имени.