Странник. Александр Вельтман

Читать онлайн.
Название Странник
Автор произведения Александр Вельтман
Жанр Русская классика
Серия
Издательство Русская классика
Год выпуска 1831
isbn



Скачать книгу

исключая из числа последних всех милых женщин, известных мне и читателям.

СХ

      Это последняя талия, которую я мечу для первого тома моего путешествия; она решит, кто останется в проигрыше – я или читатель.

      Проигрыш более всего заводит в игру; например, если у автора книги сорвут несколько тысяч экземпляров, то он рад заложить новый банк, а решительный книгопродавец поставит ва-банк.

CXI

      Но я заговорился. Уже несколько дней, как манифест, объявляющий войну султану, обнародован. Из Лозова взор мой опять переносится в Тульчин. Между тем вьюки готовятся к походу, почтовая повозка у крыльца. Прощайте, милые мои! молитесь за меня! когда, когда опять увидимся мы? Прощайте! Но еще должно выслушать молебен. Кончен! крест поцелован, святая вода окропила, прощайте!

      Таким образом простился я с Тульчпном 20 апреля 1828 года; 22 был уже в Кишиневе, а 25 переправился с войсками чрез р. Прут при местечке Фальчи.

      В походных записках офицера м. Фальчи произведено в крепость 3 разряда.

      По мне пусть будет Фальча крепость

      Без стен, без бруствера, без рвов:

      В подобном смысле я готов

      За правду принимать нелепость.

СХІІ

      Здесь конец первой части путешествия! – вскричал я и ударил кулаком по столу. Все, что было на нем, полетело на пол, чернилица привскочила, чернилы брызнули, и черная капля потопила Яссы[182].

СХІІІ

      Если б человеку при создании вселенной дан был произвол избрать в ней жилище себе, до сих пор носился бы он в нерешительности, как эфир между мирами. Так и я теперь не знаю, на чем остановиться…

CXIV

      Дай крылья, сын Цитереиды[183],

      Дай крылья мне, я полечу!

      На райских берегах Тавриды

      Я встретить светлый день хочу.

      Усталый путник, там я сброшу

      Печалей тягостную ношу!

      Там легко, вольно будет мне:

      Там к Чатырдагской вышине[184]

      Я прикую безмолвно взоры;

      Я быстрой серной кинусь в горы,

      И с гор, как водная струя,

      Скачусь в объятья другу я!

      Кто этот друг? – спросите вы меня. Вздохните глубоко о том, что вы некогда любили больше всего в мире; взгляните на то, что для вас дороже всего в мире теперь; слейте эти два чувства; если от слияния их родится существо, то оно подобно будет моему другу.

CXV

      Как все пристало, мило ей!

      Когда шалит, ей шалость кстати;

      В пылу младенческих затей

      Она крылатее дитяти,

      Который с помощию стрел

      Совсем Вселенной завладел!

      В ней все влечет к себе и манит;

      Умен и пылок разговор;

      Когда ж она потупит взор,

      Стыдливость щечки разрумянит,

      И вдруг задумчива, скучна,

      Головку склонит, ручки сложит,

      Тогда мне душу мысль тревожит,

      Что замужем уже она.

      В ней сердце сладкой воли просит,

      Его неопытность томит;

      Как терпеливо переносит

      Она болезнь души! Сидит,

      Молчит, как хворая старушка,

      Очаровательно-слаба.

      Зачем,



<p>182</p>

Яссы – в 1820-х годах главный город в господарстве Запрутской Молдавии (Молдовы), резиденция господаря и греческого митрополита.

<p>183</p>

Киферея (Цитерея) – одно из прозвищ Афродиты. Имеется в виду ее сын Эрот. Вельтман обращается к богу любви с просьбой снабдить его крыльями, чтобы улететь на берега Крыма (Тавриды), где его должна поджидать Е. П. Исупова.

<p>184</p>

Одна из самых высоких вершин Крымских гор.